The Lakes of Pontchartrain
~Traditional
Twas on one bright March morning, I bid New Orleans adieu
And I took the road to Jackson town, my fortune to renew
I cursed all foreign money, no credit could I gain
Which filled my heart with longing for the lakes of Ponchartrain
I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun
I rode the rods till evening and I laid me down again
All strangers, they’re no friends to me, till a dark girl towards me came
I fell in love with a creole girl by the lakes of Ponchartrain
I said, “Me pretty Creole girl, me money’s here no good
And if it weren’t for the alligators, I would sleep out in the woods”
“You’re welcome here, kind stranger, our house is very plain
And we never turned a stranger out on the banks of Ponchartrain”
She took me into her mammy’s house and treated me right well
Her hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
To try to paint her beauty, I’m sure ‘twould be in vain
So handsome was my Creole girl by the lakes of Ponchartrain
I asked her if she’d marry me, she said this could never be
For she had got a lover and he was far ar sea
She said that she would wait for him and true she would remain
Till he returned to his Creole girl by the lakes of Ponchartrain
“So fare thee well, my bonny own girl, I never may see you more
But I’ll ne’er forget your kindness in this cottage by the shore
And at each social gathering, a flowing glass I’ll drain
And I’ll drink a health to me Creole girl by the lakes of Ponchartrain”
I am indebted to the many friends who share my love of traditional songs and to the many scholars whose works are too many to include here. I am also incredibly grateful to the collector’s curators and collators of Wikipedia, Mudcat.org, MainlyNorfolk.info, and TheContemplator.com for their wise, thorough and informative contributions to the study of folk music.
I share their research on my site with humility, thanks, and gratitude. Please cite their work accordingly with your own research. If you have any research or sites you would like to share on this site, please post in the comment box. Thanks!
Contents
"The Lakes of Pontchartrain" (Roud 1836) is a folk ballad from the United States about a man who is given shelter by a Louisiana Creole woman. He falls in love with her and asks her to marry him, but she is already promised to a sailor and declines. It is a tale of unrequited love.[1]
Setting
The song is named for and set on the shores of the major estuarine waterbodies of the Pontchartrain Basin,[2] including lakes Maurepas, Pontchartrain, and Borgne. Lake Pontchartrain forms the northern boundary of New Orleans, while Lake Maurepas is west of Lake Pontchartrain and connected to Lake Pontchartrain by Pass Manchac and North Pass. Lake Borgne is east of Lake Pontchartrain and connects to Lake Pontchartrain through the GIWW/IHNC, Pass Rigolets, and Chef Menteur Pass. Lake Borgne extends into Mississippi Sound and therefore is directly connected to the Gulf of Mexico.
Origins
The exact origin of the song is unknown, though it is commonly held to have originated in the southern United States in the 19th century. Ruth Smith explored the journey of the song in an RTÉ radio documentary in 2020. [1] This documentary traces the modern Irish version back, using the Roud index to a songbook entitled Songs and ballads from Southern Michigan[3] by Gardiner and Chickering. [1]
The liner notes accompanying Planxty's version state that the tune was probably brought back by soldiers fighting for the British or French armies in Louisiana and Canada in the War of 1812. Although the tune might date to that period, the popular lyrics undoubtedly came much later, since they tell of taking a railway train from New Orleans to Jackson Town. This was most likely to be the railway junction town of Jackson, Mississippi (named in honor of General Andrew Jackson), the capital of Mississippi. The line would have been the New Orleans, Jackson and Great Northern Railway—whose line, opened before the Civil War, included a pre-existing local line running north from downtown New Orleans along the shores of Lake Pontchartrain. Most likely, the lyrics date to the Civil War, and the reference to "foreign money" being "no good" could refer to either U.S. or Confederate currency, depending upon who was in control of the area at the time. It should also be noted that thousands of banks, during the civil war, issued their own bank notes, which could be rejected in various towns, depending on how trusted were the issuing bank. Also, the Confederacy and Union issued their own bank notes—as did individual States—leading to a proliferation of currency (notes and coinage) that might not be acceptable in a particular region.
Versions
Planxty and Paul Brady
The best-known versions of the song use the tune for "Lily of the West", especially the recordings by the Irish traditional musical group Planxty on Cold Blow and the Rainy Night in 1974 where they give Mike Waterson as their source, and by the Irish musician and songwriter (and sometime member of Planxty) Paul Brady on Welcome Here Kind Stranger in 1978. The 2002 release of a live recording of the songs from the aforementioned album, entitled The Missing Liberty Tapes, preserves a solo rendition of "The Lakes of Pontchartrain" from Brady's 1978 concert at Liberty Hall in Dublin. A new recording of "The Lakes of Pontchartrain" appears on his 1999 album Nobody Knows: The Best of Paul Brady. Brady has also recorded an Irish-language version of the song, as "Bruach Loch Pontchartrain", translated by Francie Mooney. Planxty member Christy Moore later recorded the song for his 1983 solo album The Time Has Come.
Other notable performers
- Trapezoid recorded a southern, jazz and Irish version on the 1980 release, Now and Then
- Harvey Reid, on his 1988 album Of Wind and Water
- Bob Dylan performed the song frequently in 1988–1989[4]
- The Hothouse Flowers, in 1990, featured on the Bringing it all Back Home Irish/American music compilation
- Peter Case, on his 1993 album Sings Like Hell
- Andy M. Stewart, former lead singer for Silly Wizard, covered this version on his 1994 album Man In The Moon
- The song was included on Swedish rock artist Svante Karlsson 's debut album American Songs in 1999
- Jane Siberry's 2000 album, Hush
- The Be Good Tanyas, on their debut album, Blue Horse (2001)
- Merrie Amsterburg, on her Clementine and Other Stories album in 2006
- Mark Knopfler performing "Lily of the West" with The Chieftains
- Tangerine Dream, for the 2007 album Madcap's Flaming Duty
- The song has also been recorded in 2010 by Irish band The Coronas
- It was sung by Irish Taoiseach (prime minister) Brian Cowen in the Ardilaun Hotel, Galway during an infamous late-night drinking session in September 2010[5][6][7]
- Aoife O'Donovan performed a version for a live audience during the November 16, 2013, broadcast of A Prairie Home Companion from the Music Hall at Fair Park in Dallas, Texas. O'Donovan recorded the song again in March 2020 for Live from Here during its "Live from Home" series during the COVID-19 pandemic
- Warren Zevon performed the song live at the Neil Young Bridge Benefit in Mountain View, CA on 11/06/1993
- Celtic Woman recorded the song in 2021 on their album Postcards from Ireland
- Father, Son, and Friends recorded the song on their album Rebels, Rogues, and Rascals in the early 1990s.
Alternative lyrics and tunes
An alternative verse can be found in the Digital Tradition Folk Song Search.[citation needed] The tune, or a slight variation of it, is to be found in the Scots tradition accompanying the Border ballad Jock O'Hazeldean.[citation needed]
When this song made its way west, cowboys changed the title to "On the Lake of the Poncho Plains." The Creole girl became a Cree Indian and the Pontchartrain was changed to the Poncho Plains. The cowboy version is recorded in Singing Cowboy; A Book of Western Songs collected and edited by Margaret Larkin, c1931.
References
- ^ a b c Smith, Ruth (29 December 2020). "By the Lakes of Ponchartrain". RTE Radio. Retrieved 25 August 2023.
- ^ "The Pontchartrain Basin". lacoast.gov.
- ^ Emelyn Gardner & Geraldine Chickering. Ballads and Songs of Southern Michigan. Retrieved 25 August 2023.
- ^ "EDLIS Dylan Atlas". www.expectingrain.com.
- ^ "Singing Taoiseach hits bum note as critics lap up 'Gargle-gate' in Galway". The Irish Times.
- ^ "Cowen: I was not drunk". Irish Examiner. September 15, 2010.
- ^ "Banjo-plucking Cowen is a real oil painting". independent. 30 September 2010.
External links
Source: Mainly Norfolk
The Lakes of Pontchartrain
[ Roud 1836 ; Laws H9 ; Ballad Index LH09
; trad.]
Planxty sang The Lakes of Pontchartrain in 1974 on their album Cold Blow and the Rainy Night, the band’s member Christy Moore returned to it nine years later on his 1983 solo album The Time Has Come. He commented in the sleeve notes of his 2001 album This Is the Day:
Mike Waterson from North Yorkshire taught me The Lakes of Pontchartrain in 1967 and now it is part of our National repertoire.
Martin Simpson sang this as The Lakes of Ponchartrain in 1985 on his Topic album Sad of High Kicking. This track was also included in his anthologiesThe Collection (2002) and The Definitive Collection (2004). He re-recorded this song in 2011 for his Topic CD Purpose and Grace where he commented in the liner notes:
[…] I learned it from the Cajun bluegrass band The Louisiana Honeydrippers, who made one excellent record for Arhoolie in the 1960s. Having lived in New Orleans, I felt qualified to revisit the song with a different feel. Thousands of Irish emigrants ended up in New Orleans. The city has a great Irish culture and heritage. The levees and drainage ditches which stop the city being inundated were largely built by Irish labour. Ten thousand Irish died during the construction and their memorial is a small Celtic cross on the meridian of an Uptown New Orleans road. When the Civil War broke out, the Union Navy sailed up the Mississippi and took New Orleans, the young Irishman in the song fled north through the swamps. There is so much history in the few verses of a folk song.
In this video Martin Simpson sings The Lakes of Ponchartrain at the fRoots 30th birthday Frootsnanny at London’s Roundhouse in January 2010:
Jon Boden sang The Lakes of Pontchartrain as the March 1, 2011 entry of his project A Folk Song a Day. He gave Planxty as his source and commented that it was
Possibly the first song I ever learnt, probably aged about 14. Attracted by the alligator line I think. Sung a lot in Irish sessions.
Lyrics
Martin Simpson sings The Lakes of Ponchartrain
Through streams and bogs and under bush, I’d made my weary way,
Though windfalls thick and devil’s floods my aching feet did stray.
Until at last by evening start on higher ground I gained
And there I met with a Creole girl by the Lakes of Ponchartrain.
“Good evening to you, Creole girl, my money is no good,
Although I fear the ‘gators, well I must defend the wood.”
“You are welcome here, kind stranger, my house is very plain
But we never turn a stranger out on the Lakes of Ponchartrain.”
She took me to her mammy’s house, she treated me right well,
The hair around her shoulders, in them jet black ringlets fell.
I’d try to describe her beauty but I find the words in vain,
So beautiful that Creole girl by the Lakes of Ponchartrain.
Well I asked if she’d marry me, she said that could not be,
Because she loved a sailor and he’s far away at sea.
She said that she would marry him and true she would remain,
Even through he never did come back to the Lakes of Ponchartrain.
So farewell, farewell you Creole girl, I’ll ne’er see you no more,
I’ll ne’er forget your kindness in the cottage by the shore.
And at each social gathering a flowing glass I’d drain
And I drink a health to the Creole girl by the Lakes of Ponchartrain.
Jon Boden sings The Lakes of Pontchartrain
It was on one fine March morning I bid New Orleans adieu
And I took the road to Jackson my fortune to renew.
I cursed all foreign money, no credit could I gain,
Which filled my heart with longing for the Lakes of Pontchatrain.
I stood on board of the railroad car beneath the morning sun,
I rode the runs till evening and I laid me down again.
All strangers there, no friends to me till a dark girl towards me came
And I fell in love with a Creole girl by the Lakes of Pontchatrain.
I said, “My pretty Creole girl, my money here’s no good.
If it weren’t for the alligators I’d sleep out in the wood.”
“Oh, you’re welcome here, kind stranger, our house is very plain
But we never turn a stranger out from the Lakes of Pontchatrain.”
She took me into her mammy’s house and she treated me quite well,
The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell.
To try and paint her beauty I’m sure ‘twould be in vain,
So handsome was my Creole girl by the Lakes of Pontchatrain.
So it’s fare thee well, my bonny girl, I never shall see you more,
I’ll ne’er forget your kindness in the cottage by the shore.
And at each social gathering a glass of wine I’ll drain
And I’ll drink a health to the Creole girl by the Lakes of Pontchatrain.
Aiofe O’Donovan sings a beautiful version…
Performances, Workshops, Resources & Recordings
The American Folk Experience is dedicated to collecting and curating the most enduring songs from our musical heritage. Every performance and workshop is a celebration and exploration of the timeless songs and stories that have shaped and formed the musical history of America. John Fitzsimmons has been singing and performing these gems of the past for the past forty years, and he brings a folksy warmth, humor and massive repertoire of songs to any occasion.
Festivals & Celebrations Coffeehouses School Assemblies Library Presentations Songwriting Workshops Artist in Residence House Concerts Pub Singing Irish & Celtic Performances Poetry Readings Campfires Music Lessons Senior Centers Voiceovers & Recording
““Beneath the friendly charisma is the heart of a purist gently leading us from the songs of our lives to the timeless traditional songs he knows so well…”
Join Fitz at The Colonial Inn
“The Nobel Laureate of New England Pub Music…”
On the Green, in Concord, MA Every Thursday Night for over thirty years…
“A Song Singing, Word Slinging, Story Swapping, Ballad Mongering, Folksinger, Teacher, & Poet…”
Fitz’s Recordings
& Writings
Songs, poems, essays, reflections and ramblings of a folksinger, traveler, teacher, poet and thinker…
Download for free from the iTunes Bookstore
“A Master of Folk…”
Fitz’s now classic recording of original songs and poetry…
Download from the iTunes Music Store
“A Masterful weaver of song whose deep, resonant voice rivals the best of his genre…”
“2003: Best Children’s Music Recording of the Year…”
Fitz & The Salty Dawgs Amazing music, good times and good friends…
TheCraftedWord.org
Writing help
when you need it…
More American Folksongs & Ballads…
0 Comments