Songs of the Sea & Fo’Castle

Leave Her, Johnny 

Leave Her Johnny, Leave Her

by John Fitzsimmons | The American Folk Experience

~Traditional

I thought I heard the old man say,
Leave her, Johnny, leave her,
It’s a long, hard pull to your next payday
And it’s time for us to leave her.

Chorus
Leave her, Johnny, leave her!
Oh, leave her, Johnny, leave her,
Oh the voyage is done and the winds don’t blow,
And it’s time for us to leave her!

Oh, the skipper was bad, but the mate was worse.
Leave her, Johnny, leave her,
He’d blow you down with a spike and a curse,
And it’s time for us to leave her.

Chorus
Leave her, Johnny, leave her!
Oh, leave her, Johnny, leave her,
For the voyage is done and the winds don’t blow,
And it’s time for us to leave her!

Oh pull you lubbers or you’ll get no pay.
Oh, leave her, Johnny, leave her,
Oh pull you lubbers and then belay,
And it’s time for us to leave her!

Chorus
Leave her, Johnny, leave her!
Oh, leave her, Johnny, leave her,
For the voyage is done and the winds don’t blow,
And it’s time for us to leave her!

And now it’s time to say goodbye
Oh, leave her, Johnny, leave her,
Them pilings they is a-drawing nigh,
And it’s time for us to leave her!

Chorus
Leave her, Johnny, leave her!
Oh, leave her, Johnny, leave her,
For the voyage is done and the winds don’t blow,
And it’s time for us to leave her!

Other verses:

Oh, I thought I heard the Ol’ Man say,
Leave her, Johnny, Leave her!
Tomorrow ye will get your pay,
An it’s time for us to leave her!

The work wuz hard an’ the voyage wuz long,
Leave her, Johnny, Leave her!
The sea was high an’ the gales wuz strong.
An it’s time for us to leave her!

The wind was foul an’ the sea ran high,
Leave her, Johnny, Leave her!
She shipped it green an’ none went by.
An it’s time for us to leave her!

The grub was bad an’ the wages low,
Leave her, Johnny, Leave her!
But now once more ashore we’ll go.
An it’s time for us to leave her!

Oh, our Old Man he don’t set no sail,
Leave her, Johnny, Leave her!
We’d be better off in a nice clean gaol.
An it’s time for us to leave her!

We’d be better off in a nice clean gaol,
Leave her, Johnny, Leave her!
With all night in an’ plenty o’ ale.
An it’s time for us to leave her!

She’s poverty stricken a’ parish-rigged,
Leave her, Johnny, Leave her!
The bloomin’ crowd is fever-stricked.
An it’s time for us to leave her!

Oh, sing that we boys will never be
Leave her, Johnny, Leave her!
In a hungry bitch the likes o’ she.
An it’s time for us to leave her!

The mate was a bucko an’ the Old Man a Turk,
Leave her, Johnny, Leave her!
The bosun wuz a beggar with the middle name o’ Work.
An it’s time for us to leave her!

The Old Man swears an’ the mate swears too,
Leave her, Johnny, Leave her!
The crew all swears and so would you.
An it’s time for us to leave her!

It’s growl yer may an’ go yer must,
Leave her, Johnny, Leave her!
It matters not whether yer last or fust.
An it’s time for us to leave her!

The winds wuz foul, all work, no pay [play]
Leave her, Johnny, Leave her!
To Liverpool Docks from ‘Frisco Bay.
An it’s time for us to leave her!

The ship won’t steer, nor stay, nor wear,
Leave her, Johnny, Leave her!
An’ so us shellbacks learnt to swear.
An it’s time for us to leave her!

She will not wear, nor steer, nor stay,
Leave her, Johnny, Leave her!
Her sails an’ gear all carried away.
An it’s time for us to leave her!

We wuz made to pump all night an’ day,
Leave her, Johnny, Leave her!
An’ we half-dead had beggar-all to say.
An it’s time for us to leave her!

We’ll leave her tight an’ we’ll leave her trim,
Leave her, Johnny, Leave her!
We’ll heave the hungry barstard in.
An it’s time for us to leave her!

Oh, leave her, Johnny, an’ we’ll work no more,
Leave her, Johnny, Leave her!
Of pump or drown we’ve had full store.
An it’s time for us to leave her!

Leave her, Johnny, an’ we’ll leave her with a grin,
Leave her, Johnny, Leave her!
There’s many a worser we’ve sailed in.
An it’s time for us to leave her!

The sails is furled an’ our work is done,
Leave her, Johnny, Leave her!
An now ashore we’ll have our bit o’ fun.
An it’s time for us to leave her!

We’ll make her fast an’ stow our gear,
Leave her, Johnny, Leave her!
The gals are a-waitin’ on the pier.
An it’s time for us to leave her!

Leave her, Johnny, ye can leave her like a man,
Leave her, Johnny, Leave her!
Oh, leave her, Johnny, oh, leave her while yer can.
An it’s time for us to leave her!

Now I thought I heard the Old Man say,
Leave her, Johnny, Leave her!
One more good heave an’ then belay.
An it’s time for us to leave her!

Other verses:

A rantin’ mate an’ a bully skipper too,
Leave her, Johnny, Leave her!
On a leakin’ ship an’ a rotten, harping crew.
An it’s time for us to leave her!

We’re all of us old an’ we’re weak n’ sad,
Leave her, Johnny, Leave her!
Since we first joined this ruddy wooden-clad
[iron-clad].
An it’s time for us to leave her!

Mahogany beef an’ weevils in our bread,
Leave her, Johnny, Leave her!
We wisht old Crackerhash Joe wuz dead.
An it’s time for us to leave her!

Oh, Capen, now ye are gonna lose yer crew,
Leave her, Johnny, Leave her!
We’ve had enough of the ship, the grub an you.
An it’s time for us to leave her!

 

If you have any more information to share about this song or helpful links, please post as a comment. Thanks for stopping by the site! ~John Fitz

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I am indebted to the many friends who share my love of traditional songs and to the many scholars whose works are too many to include here. I am also incredibly grateful to the collector’s curators and collators of Wikipedia, Mudcat.org, MainlyNorfolk.info, and TheContemplator.com for their wise, thorough and informative contributions to the study of folk music. 

I share this scholarly research on my site with humility, thanks, and gratitude. Please cite sources accordingly with your own research. If you have any research or sites you would like to share on this site, please post in the comment box.  

Thanks!

 

Source: Mainly Norfolk

Leave Her, Johnny

Roud 354 ; Ballad Index Doe089 ; trad.]

In his book Shanties from the Seven Seas, Stan Hugill printed verses of Leave Her, Johnny as a halyard and as a pump shanty. He wrote:

And now we come to the ‘Johnny’ song that usually ended the voyage—Leave Her, Johnny, Leave Her! Collectors give pumps and halyards alike as the job it was used for. Terry and Whall call it a hauling song; Miss Colcord and Doerflinger give it for pumps. I think they are all right. It was probably sung at halyards with two solos and refrains, and when a full chorus was added then it was used at the pumps and even capstan. I learnt it partly from my mother’s father, and he always sang the full chorus, and partly from an old Irish sailor, who also used the final chorus. It probably came to life about the time of the Irish potato famine, in the forties, and was originally sung in the Western Ocean Packets in this fashion: …

The later version Leave Her, Johnnies or as some sang it Leave Her, Bullies was sometimes sung during the voyage—at the pumps—but its better-known function was that of airing grievances just prior to the completion of the voyage either when warping the vessel in through the locks or at the final spell of the pumps (in wooden ships) after the vessel had docked. Many unprintable stanzas were sung, directed at the afterguard, the grub, and the owners. Bullen writes that: “to sing it before the last day or so was almost tantamount to mutiny.”

This YouTube video shows Stan Hugill singing Leave Her Johnny at the International Shanty Festival in Workum in 1990. The chorus includes Ron Barnett, Johnny Collins, Nanna Kalma, Jim Mageean, Danny MacLeod, Ryszard Muzaj, Shanty Jack, Janusz Sikorski, Marek Siurawski, Mike Wilson and Steve Wilson:

Bob Roberts sang this song as Time for Us to Leave Her in a recording at Cecil Sharp House made by Peter Kennedy on the HMV album A Pinch of Salt: British Sea Songs Old and New, and in 1978 as Leave Her, Johnny on his Topic LP Songs from the Sailing Barges. A.L. Lloyd laconically commented in the sleeve notes:

… As for the work-shanties Haul Away, JoeWhiskey Johnny and Leave Her, Johnny, Bob converts them into lyrical social songs for the sake of their choruses.

Louis Killen recorded Leave Her, Johnny in 1997 for his CD A Seaman’s Garland: Sailors, Ships & Chanteys Vol. 2, where he commented:

Of course, worksongs or chanteys were also a definitive part of the sailor’s repertoire. The Black Ball Line (halyards), Goodbye, Fare Thee Well(capstan), and Leave Her, Johnny (pumps) need no description—their words of pride, longing, and hard work speak volumes.

Louis Killen also sang in the chorus of Dan Milner’s version of Leave Her, Johnny on the latter’s 1998 CD Irish Ballads & Songs of the Sea.

Geoff Kaufman et al sang Leave Her, Johnny in 2001 at the 22nd Annual Sea Music Festival at Mystic Seaport.

And Lou Reed sang Leave Her, Johnny in 2006 on the anthology Rogue’s Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs & Chanteys.

Jon Boden learnt Leave Her, Johnny from Daniel Jacks at a Forest School Camp when he was about 16 year old. He sang it as the Augst 23, 2010 entry of his A Folk Song a Day project. The words of his version can be found in the online FSC songbook.

Lyrics

Bob Roberts sings Leave Her, Johnny

Oh, times are bad and wages are low,
Leave her, Johnny, leave her!
I dare say it’s time for us to go,
It’s time for us to leave her!

For there’s Liverpool Pat in his tarpaulin hat
And Yankee John the packet rat.

Oh, mahogany beef and weevil bread,
We wish old Leatherface was dead.

Oh, I pray that I shall never see
A hungry ship the likes of she.

Oh, don’t you hear our old man say,
Tomorrow you will get your pay.

Oh, she would neither win nor wear,
She’s parted all her running gear.

Louis Killen sings Leave Her, Johnny

Oh the times was hard and the wages low,
Leave her, Johnny, leave her!
But now once more ashore we’ll go,
An’ it’s time for us to leave her!

Chorus (repeated after each verse):
Leave her, Johnny, leave her!
Oh, leave her, Johnny, leave her!
For the voyage is done and the winds don’t blow,
And it’s time for us to leave her!

Oh I thought I heard the old man say,
Tomorrow ye will get your pay!

Oh the work was hard and the voyage was long,
The sea was high and the gales were strong.

Oh the wind was foul and the sea ran high,
She shipped it green and none went by.

Oh the wind was foul, all work, no pay,
To Liverpool docks from Frisco Bay.

We was made to pump all night and day,
And we half-dead had bugger-all to say.

We’d be better off in a nice clean gaol,
Will all night in and plenty of ale.

She’s poverty-stricken and parish-rigged,
And the bloomin’ crowd is fever-stricked.

Jon Boden sings Leave Her, Johnny

I thought I heard the old man say,
Leave her, Johnny, leave her,
It’s a long hard pull to the next pay day
And it’s time for us to leave her.

Chorus:
Leave her, Johnny, leave her,
Oh, leave her, Johnny, leave her;
It’s a long hard pull to the next pay day
And it’s time for us to leave her.

And the captain was bad but the mate was worse,
Leave her, Johnny, leave her,
He could blow you down with a sigh and a curse
And it’s time for us to leave her.

Chorus:
Leave her, Johnny, leave her,
Oh, leave her, Johnny, leave her;
He could blow you down with a sigh and a curse
And it’s time for us to leave her.

And the rats are all gone and we the crew,
Well, it’s time, by Christ, that we went too.

And a dollar a day is a Jack Shite’s pay
When it’s pump all night and it’s work all day

It was pump or drown, the old man said,
Or else, by Christ, we’ll all be dead.

Sea Shanties: Most of what you need to know…

Source: Wikipedia

A sea shanty, shanty, chantey, or chanty (/ˈʃænt/) is a genre of traditional folk song that was once commonly sung as a work song to accompany rhythmical labor aboard large merchant sailing vessels. The term shanty most accurately refers to a specific style of work song belonging to this historical repertoire. However, in recent, popular usage, the scope of its definition is sometimes expanded to admit a wider range of repertoire and characteristics, or to refer to a "maritime work song" in general.

From Latin cantare via French chanter,[1] the word shanty emerged in the mid-19th century in reference to an appreciably distinct genre of work song, developed especially on merchant vessels, that had come to prominence in the decades prior to the American Civil War.[2] Shanty songs functioned to synchronize and thereby optimize labor, in what had then become larger vessels having smaller crews and operating on stricter schedules.[3] The practice of singing shanties eventually became ubiquitous internationally and throughout the era of wind-driven packet and clipper ships.

Shanties had antecedents in the working chants of British and other national maritime traditions, such as those sung while manually loading vessels with cotton in ports of the southern United States. Shanty repertoire borrowed from the contemporary popular music enjoyed by sailors, including minstrel music, popular marches, and land-based folk songs, which were then adapted to suit musical forms matching the various labor tasks required to operate a sailing ship. Such tasks, which usually required a coordinated group effort in either a pulling or pushing action, included weighing anchor and setting sail.

The shanty genre was typified by flexible lyrical forms, which in practice provided for much improvisation and the ability to lengthen or shorten a song to match the circumstances. Its hallmark was call and response, performed between a soloist and the rest of the workers in chorus. The leader, called the shantyman, was appreciated for his piquant language, lyrical wit, and strong voice. Shanties were sung without instrumental accompaniment and, historically speaking, they were only sung in work-based rather than entertainment-oriented contexts. Although most prominent in English, shanties have been created in or translated into other European languages.

The switch to steam-powered ships and the use of machines for shipboard tasks by the end of the 19th century meant that shanties gradually ceased to serve a practical function. Their use as work songs became negligible in the first half of the 20th century. Information about shanties was preserved by veteran sailors and folklorist song-collectors, and their written and audio-recorded work provided resources that would later support a revival in singing shanties as a land-based leisure activity. Commercial musical recordings, popular literature, and other media, especially since the 1920s, have inspired interest in shanties among landlubbers. Contemporary performances of these songs range from the "traditional" style of maritime music to various modern music genres.

Word

Etymology

The origin of the word "shanty" is unknown, though several inconclusive theories have been put forth.[4] One of the earliest and most consistently offered derivations is from the French chanter, "to sing."[5]

The phenomenon of using songs or chants, in some form, to accompany sea labor preceded the emergence of the term "shanty" in the historical record of the mid-19th century. One of the earliest published uses of this term for such a song came in G. E. Clark's Seven Years of a Sailor's Life, 1867.[6] Narrating a voyage in a clipper ship from Bombay to New York City in the early 1860s, Clark wrote, "The anchor came to the bow with the chanty of 'Oh, Riley, Oh,' and 'Carry me Long,' and the tug walked us toward the wharf at Brooklyn."[7] While telling of another voyage out of Provincetown, Mass. in 1865, he wrote:

Every man sprang to duty. The cheerful chanty was roared out, and heard above the howl of the gale. The cable held very hard, and when it surged over, the windlass sent the men flying about the deck, as if a galvanic battery had been applied to their hands. The vessel's head was often buried in the solid seas, and the men, soaked and sweating, yelled out hoarsely, "Paddy on the Railway," and "We're Homeward Bound," while they tugged at the brakes, and wound the long, hard cable in, inch by inch.[8]

Additionally, Clark referred to a lead singer as a "chanty man", and he referred to stevedores unloading cargo from the vessels as "chanty men" and a "chanty gang".[9]

This reference to singing stevedores as "chanty men" connects the genre to a still earlier reference to chanty-man as the foreman of a work gang and the lead singer of their songs. Around the late 1840s, Charles Nordhoff observed work gangs engaged in a type of labor called "cotton-screwing" in Mobile Bay. Characterized by Nordhoff as one of the heaviest sorts of labor, cotton-screwing involved the use of large jack-screws to compress and force cotton bales into the holds of outbound ships. Work gangs consisted of four men, who timed their exertions in turning the jack-screw to songs called chants.

Singing, or chanting as it is called, is an invariable accompaniment to working in cotton, and many of the screw-gangs have an endless collection of songs, rough and uncouth, both in words and melody, but answering well the purposes of making all pull together, and enlivening the heavy toil. The foreman is the chanty-man, who sings the song, the gang only joining in the chorus, which comes in at the end of every line, and at the end of which again comes the pull at the screw handles ...
The chants, as may be supposed, have more of rhyme than reason in them. The tunes are generally plaintive and monotonous, as are most of the capstan tunes of sailors, but resounding over the still waters of the Bay, they had a fine effect.[10]

According to research published in the journal American Speech, Schreffler argues that chanty may have been a back derivation from chanty-man, which, further, initially carried the connotation of a singing stevedore (as in Nordhoff's account, above). The historical record shows shanty (and its variant spellings) gaining currency only in the late nineteenth century; the same repertoire was earlier referred to as "song," "chant," or "chaunt."[11]

Spelling

The spelling of the term appeared quite inconsistently until after the 1920s. While the above noted, American sources used a "ch" spelling, the next published appearances of the term, coming in two very similar articles from British publications from 1868 and 1869, used "shanty".[12][13] Early writers who gave substantial due to the genre (i.e. those who were not mentioning shanties only in passing) often used the "ch" spelling, regardless of their nationality.[14]

Addressing the Royal Musical Association in 1915, English musicologist Richard Runciman Terry put forward his belief that the genre should be spelled with "sh" on the grounds that the spelling should correspond obviously to pronunciation.[15] In his subsequent shanty collections he used this spelling consistently.[16] American shanty-collector Joanna Colcord made great use of Terry's first book (corresponding with the author, and reprinting some of his material), and she, too, deemed it sensible to adopt the "sh" spelling for her 1924 collection.[17]

Terry's works were the source for those among the earliest of commercial recordings (see below) and popular performances of shanties—especially because, unlike many earlier works, they provided scores with piano accompaniment and sufficiently long, performance-ready sets of lyrics. Colcord's work was also very handy in this regard and was used as a source by prominent British folk revival performers like A. L. Lloyd and Ewan MacColl. Terry and Colcord's works were followed by numerous shanty collections and scores that also chose to use the "Sh" spelling,[18] whereas others remained insistent that "ch" be retained to preserve what they believed to be the etymological origins of the term.[19] By the late 20th century, the "Sh" spelling had become the more or less standard one in Commonwealth English,[20] whereas "ch" spellings remained in common use mostly in the United States.[21]

During the 1920s, the phrase came into regular use by lay commentators,[22] though it was not documented in use by sailors themselves, nor has it been used by knowledgeable authors on the subject such as Stan Hugill. The term "sea shanty/chantey" has become a staple of popular usage, where it helps to disambiguate the work song genre from other meanings of the word "shanty". For example, the "ice fishing shanty," despite its reference to marine activity, is not related.[23]

History and development

Emergence

Singing or chanting has been done to accompany labor on seagoing vessels among various cultural groups at various times and in various places. A reference to what seems to be a sailor's hauling chant in The Complaynt of Scotland (1549) is a popularly cited example. Liberal use of the word "shanty" by folklorists of the 20th century[24] expanded the term's conceptual scope to include "sea-related work songs" in general. However, the shanty genre is distinct among various global work song phenomena. Its formal characteristics, specific manner of use, and repertoire cohere to form a picture of a work song genre that emerged in the Atlantic merchant trade of the early 19th century. As original work songs, shanties flourished during a period of about fifty years.

Work chants and "sing-outs"

There is a notable lack of historical references to anything like shanties, as they would come to be known, in the entirety of the 18th century.[25][26] In the second half of the 18th century, English and French sailors were using simple chants to coordinate a few shipboard tasks that required unanimous effort. A dictionary of maritime terms, in describing the anchor-hauling mechanical device known as a windlass, noted the use of such a chant. This particular old-fashioned style of windlass was one that required workers to continually remove and re-insert "handspikes" (wooden leverage bars) into the device to turn its gears.

It requires, however, some dexterity and address to manage the handspec to the greatest advantage; and to perform this the sailors must all rise at once upon the windlass, and, fixing their bars therein, give a sudden jerk at the same instant, in which movement they are regulated by a sort of song or howl pronounced by one of their number.[27]

Rather than the well-developed songs that characterize shanties, this "howl" and others were evidently structured as simple chants in the manner of "1, 2, 3!" The same dictionary noted that French sailors said just that, and gave some indication what an English windlass chant may have been like:

UN, deux, troi, an exclamation, or song, used by seamen when hauling the bowlines, the greatest effort being made at the last word. English sailors, in the same manner, call out on this occasion,—haul-in—haul-two—haul-belay![28]

Such simple or brief chants survived into the 19th century. First-hand observers such as Frederick Pease Harlow, a sailor of the 1870s, attested to their ubiquity, saying that they were brought into use whenever a brief task required one.[29] In historical hindsight these items have come to be generically called "sing-outs"; yet even before the known advent of the term shanty, Richard Henry Dana referred to "singing out".

The wind was whistling through the rigging, loose ropes flying about; loud and, to me, unintelligible orders constantly given and rapidly executed, and the sailors "singing out" at the ropes in their hoarse and peculiar strains.[30]

Later writers distinguished such chants and "sing-outs" from shanties proper, but in the case of relatively "simple" shanties—such as those for hauling sheets and tacks (see below)—there is a grey area. This has led some to believe that the more sophisticated shanties of later years developed from the more primitive chants.[31]

Early British and Anglo-American sailor work songs

A step up in sophistication from the sing-outs was represented by the first widely established sailors' work song of the 19th century, "Cheer'ly Man". Although other work-chants were evidently too variable, non-descript, or incidental to receive titles, "Cheer'ly Man" appears referred to by name several times in the early part of the century, and it lived on alongside later-styled shanties to be remembered even by sailors recorded by James Madison Carpenter in the 1920s. "Cheer'ly Man" makes notable appearances in the work of both Dana (sea experience 1834–36) and Herman Melville (sea experience 1841–42).

When we came to mast-head the top-sail yards, with all hands at the halyards, we struck up "Cheerily, men," with a chorus which might have been heard half way to Staten Land.[32]

The decks were all life and commotion; the sailors on the forecastle singing, "Ho, cheerly men!" as they catted the anchor;[33]

Although "Cheer'ly Man" could be considered more "developed" than the average sing-out, in its form it is yet different from the majority of shanties that are known to us today, suggesting that it belonged to an earlier stage of sailors' songs that preceded the emergence of "modern" shanties.

Detailed reference to shipboard practices that correspond to shanty-singing was extremely rare before the 1830s. In the first place, singing while working was generally limited to merchant ships, not war ships. The Royal Navy banned singing during work—it was thought the noise would make it harder for the crew to hear commands—though capstan work was accompanied by the bosun's pipe,[34] or else by fife and drum or fiddle.[35] A writer from the 1830s made this clear:

A black fiddler accompanying heaving at the capstan, from The Quid (1832)

On board a well-disciplined man-of-war, no person except the officers is allowed to speak during the performance of the various evolutions. When a great many men are employed together, a fifer or a fiddler usually plays some of their favourite tunes; and it is quite delightful to see the glee with which Jack will "stamp and go," keeping exact time to "Jack's the lad," or the "College Hornpipe."[36]

Fife and fiddle were also used, in earlier times, for work aboard merchant vessels.[37]

One of the earliest references to shanty-like songs that has been discovered was made by an anonymous "steerage passenger" in a log of a voyage of an East India Company ship, entitled The Quid (1832). Crew and passengers alike were noted to join in at heaving the capstan around. They were said to sing "old ditties", along with which a few verses to one or more songs is given.[38] While this practice was analogous to the practice of what is later called singing "capstan shanties", the form of these verses is not particularly similar to later shanties. These songs do not appear to correspond to any shanty known from later eras. It is possible that the long, monotonous task of heaving the capstan had long inspired the singing of time-passing songs of various sorts, such as those in The Quid. For example, the composition of capstan-style "sailor songs" by Norwegian poet Henrik Wergeland as early as 1838[39] implies that Scandinavians also used such songs. However, these older songs can be distinguished from the later type of songs that were given the label shanty, suggesting there were other formative influences that gave birth to an appreciably new and distinctly recognized phenomenon.[40]

Influence of African-American and Caribbean work songs

Use of the term "shanty", once this paradigm for singing had become a comprehensive practice for most tasks, incorporated all manner of shipboard work songs under its definition, regardless of style and origin.[41] Yet, shanties were of several types, and not all had necessarily developed at the same time. "Capstan shanties", some of which may have developed out of the earlier capstan songs discussed above, are quite variable in their form and origins. On the other hand, the repertoire of the so-called "halyard shanties" coheres into a consistent form.[40] The distinctive "double-pull" format that typifies most of these songs—also at times used, with slight changes, for pumps, windlass, and capstan, too—was a later development that appears to owe much to African-American work songs.[42]

In the first few decades of the 19th century, European-American culture, especially the Anglophone—the sailors' "Cheer'ly Man" and some capstan songs notwithstanding—was not known for its work songs[citation needed]. By contrast, African workers, both in Africa and in the New World, were widely noted to sing while working. According to Gibb Schreffler, an Associate Professor of Music at Pomona College, European observers found African work-singers remarkable (as Schreffler infers from tone of their descriptions). Schreffler further infers that work songs may have had far less currency among European culture, based on the scant evidence of work-singing aboard European ships in the century prior.[43] Such references begin to appear in the late 18th century, whence one can see the cliché develop that Black Africans "could not" work without singing. For example, an observer in Martinique in 1806 wrote, "The negroes have a different air and words for every kind of labour; sometimes they sing, and their motions, even while cultivating the ground, keep time to the music."[44] So while the depth of the African-American work song traditions is now recognized,[45] in the early 19th century they stood in stark contrast to the paucity of such traditions among European-Americans[citation needed]. Thus while European sailors had learned to put short chants to use for certain kinds of labor, the paradigm of a comprehensive system of developed work songs for most tasks may have been contributed by the direct involvement of or through the imitation of African-Americans.[43] The work contexts in which African-Americans sang songs comparable to shanties included:

  • Boat-rowing on rivers of the south-eastern U.S. and Caribbean;
  • Corn-shucking parties on plantations of the south-eastern U.S.;
  • The work of stokers or "firemen," who cast wood into the furnaces of steamboats plying great American rivers;
  • Stevedoring on the U.S. eastern seaboard, the Gulf Coast, and the Caribbean—including "cotton-screwing" (using a large jackscrew to compress and force cotton bales into the holds of outbound ships at ports of the American South).

During the first half of the 19th century, some of the songs African-Americans sang also began to appear in use for shipboard tasks, i.e. as shanties.[46]

Leader of Mississippi steamboat hands singing a song from atop a capstan

An example of a work song that was shared between several contexts, including, eventually, sailors working, is "Grog Time o' Day". This song, the tune of which is now lost, was sung by: Jamaican stevedores at a capstan in 1811;[47] Afro-Caribbeans rowing a boat in Antigua ca.1814;[48] Black stevedores loading a steamboat in New Orleans in 1841;[49] and a European-American crew hauling halyards on a clipper-brig out of New York ca.1840s.[50] Other such multi-job songs were: "Round the Corn(er), Sally", "Fire Down Below", "Johnny Come Down to Hilo", "Hilo, Boys, Hilo", "Tommy's Gone Away", "The Sailor Likes His Bottle-O", "Highland Laddie", "Mudder Dinah", "Bully in the Alley", "Hogeye Man", "Good Morning, Ladies, All", "Pay Me the Money Down", "Alabama, John Cherokee", "Yankee John, Stormalong", and "Heave Away (My Johnnies)".[40]

While the non-sailor occupations noted above were mainly within the purview of Black laborers, the last of them, cotton-screwing, was one in which non-Blacks also began to engage by the 1840s. These workers often came from the ranks of sailors of the trans-Atlantic cotton trade, including sailors from Britain and Ireland who, wanting to avoid the cold winter seasons on the Atlantic, went ashore to engage in the well-paid labor of cotton-screwing.[51] A European-American who did just that in 1845 in New Orleans wrote,

The day after our arrival the crew formed themselves into two gangs and obtained employment at screwing cotton by the day ... With the aid of a set of jack-screws and a ditty, we would stow away huge bales of cotton, singing all the while. The song enlivened the gang and seemed to make the work much easier.[52]

Shanty-writer Stan Hugill called Mobile Bay—one of the main cotton outports—a "shanty mart", at which sailors and laborers of different cultural backgrounds traded their songs.[53]

Perceptions of contemporary observers

Commenters on the ethnic or national origins of shanties, writing in the 19th century when shanties were still in wide use, generally supposed the genre to originate in the United States and recognized parallels to African-American singing—as opposed to earlier English traditions from Britain.[54] An early article to offer an opinion on the origin of shanties (though not calling them by that name), appearing in Oberlin College's student paper in 1858, drew a comparison between Africans' singing and sailor work songs.

Along the African coast you will hear that dirge-like strain in all their songs, as at work or paddling their canoes to and from shore, they keep time to the music. On the southern plantations you will hear it also, and in the negro melodies every where, plaintive and melodious, sad and earnest. It seems like the dirge of national degradation, the wail of a race, stricken and crushed, familiar with tyranny, submission and unrequited labor ... And here I cannot help noticing the similarity existing between the working chorus of the sailors and the dirge-like negro melody, to which my attention was specially directed by an incident I witnessed or rather heard.[55]

The author went on to relate an incident in which he once heard "a well known strain of music", finding to his surprise that it was being sung by Black men rowing canoes. He claimed they were singing, "Heigh Jim along, Jim along Josey, Heigh Jim along, Jim along Jo!"[56] The implication is that this song was similar to a sailor song, probably the well-known shanty, "Haul Away, Joe" or "Haul Away for Rosie", viz.: "Way, haul away; O, haul away, my Rosey; Way, haul away; O, haul away, Joe."[57] The writer did not make a further connection to the minstrel song "Jim Along Josey",[58] a relationship to which is obvious, although it is unknown whether this was the inspiration for the shanty or vice versa.

In much of the shanty repertoire known today one finds parallels to the minstrel songs that came to popularity from the 1840s.[59] The poetic meter of the couplets of many minstrel songs is identical to those in shanties, and the non sequitur-type "floating verses" of those songs were heavily borrowed. In an influential early article about shanties, New York journalist William L. Alden drew a comparison between shanties and both authentic African-American songs and the quasi-African-American minstrel songs:

The old sailor songs had a peculiar individuality. They were barbaric in their wild melody. The only songs that in any way resemble them in character are "Dixie", and two or three other so-called negro songs by the same writer. This man, known in the minstrel profession as "Old Emmett", caught the true spirit of the African melodies—the lawless, half-mournful, half-exulting songs of the Kroomen. These and the sailor songs could never have been the songs of civilized men ... Undoubtedly many sailor songs have a negro origin. They are the reminiscences of melodies sung by negroes stowing cotton in the holds of ships in Southern ports. The "shanty-men," those hards of the forecastle, have preserved to some extent the meaningless words of negro choruses, and have modified the melodies so as to fit them for salt-water purposes. Certain other songs were unmistakably the work of English sailors of an uncertain but very remote period.[60]

Alden was not writing as a research historian, but rather as an observer of the then-current shanty-singing. His, then, was an impression of shanties based on their style and manner of performance, and he was writing at a time when shanties had yet to become framed by writers and media as belonging to any canon of national "folk music".

An English author of the period, William Clark Russell, expressed his belief in several works that shanties were American in origin.

I think it may be taken that we owe the sailors' working song as we now possess it to the Americans. How far do these songs date back? I doubt if the most ancient amongst them is much older than the century. It is noteworthy that the old voyagers do not hint at the sailors singing out or encouraging their efforts by choruses when at work. In the navy, of course, this sort of song was never permitted. Work proceeded to the strains of a fiddle, to the piping of the boatswain and his mates, or in earlier times yet, to the trumpet. The working song then is peculiar to the Merchant Service, but one may hunt through the old chronicles without encountering a suggestion of its existence prior to American independence and to the establishment of a Yankee marine.[61]

As time wore on and shanties were established as an indispensable tool aboard the ships of many nations carrying heterogeneous crew, inspiration from several national and cultural traditions fed into the repertoire and their style was subsequently shaped by countless individuals.[62] Whatever their fundamental origins, by the late 19th century shanties constituted the heritage of international seamen, with little or no necessary national associations.

19th century

An American packet ship of the Black Ball Line

New ships and new requirements

Writers have characterized the origin of shanties (or perhaps a revival in shanties, as William Main Doerflinger theorized[3]) as belonging to an era immediately following the War of 1812 and up to the American Civil War.[63] This was a time when there was relative peace on the seas and shipping was flourishing. Packet ships carried cargo and passengers on fixed schedules across the globe. Packet ships were larger and yet sailed with fewer crew than vessels of earlier eras, in addition to the fact that they were expected on strict schedules. These requirements called for an efficient and disciplined use of human labor. American vessels, especially, gained reputations for cruelty as officers demanded high results from their crew. The shanties of the 19th century could be characterized as a sort of new "technology" adopted by sailors to adapt to this way of shipboard life.[64]

Recent research has considered a wider range of 19th century sources than had been possible by 20th-century writers.[40] The evidence from these sources suggests that even in the mid-1830s the genre was still developing, which shifts the period of the rise and flourishing of shanties to a bit later than was previously accepted. The general silence of the historical record on modern shanties until as late as the 1840s,[65] even as shipping shifted to the even faster clipper ships, suggests that they may not have come into widespread use until the middle of the century. They received a boost from the heavy emigrant movement of gold rushes in California and Australia. Popular shanties of the 1850s included "A Hundred Years Ago",[66] "One More Day",[67] "Santiana",[68] "Haul on the Bowline",[69] "Across the Western Ocean",[69] and especially "Stormalong".[69]

Heyday and decline

By the time of the American Civil War, the shanty form was fully developed, after which its repertoire grew and its implementation was widespread and rather standardized. The decade of the 1870s represents the zenith of the genre; those sailors who first went to sea after that decade are considered not to have seen shanties in their prime.[70] In 1882, due to the proliferation of steamships, Alden was already lamenting the passing of shanties.

The "shanty-man"—the chorister of the old packet ship—has left no successors. In the place of a rousing "pulling song," we now hear the rattle of the steam-winch; and the modern windlass worked by steam, or the modern steam-pump, gives us the clatter of cogwheels and the hiss of steam in place of the wild choruses of other days. Singing and steam are irreconcilable. The hoarse steam-whistle is the nearest approach to music that can exist in the hot, greasy atmosphere of the steam-engine.[71]

Other writers echoed Alden's lament through and after the 1880s; the first collections of shanties appeared in that decade,[72][73][74] in one sense as a response to what the authors believed was a vanishing art. Shanties continued to be used to some extent so long as windjammers were, yet these were comparatively few in the early 20th century.

20th century

Formative writing

Folklorists of the first decade of the 20th century, especially those from Britain, included shanties among their interests in collecting folk songs connected with the idea of national heritage. Cecil Sharp and his colleagues among the English Folk-Song Society were among the first to take down the lyrics and tunes of shanties directly from the lips of veteran sailors and to publish them more or less faithfully.[75] Their efforts were matched by a number of less-rigorous articles and published collections issued by former sailors themselves.[76] By the 1920s, the body of literature on shanties had grown quite large, yet it was of variable quality. Most editors presented "ideal" versions of songs—not reflecting any one way the shanty may have been sung, but rather a composite picture, edited for print. Bowdlerization and omission of lyrics were typical.[77] Moreover, few authors were trained folklorists and even fewer maintained a critical historical methodology. Editors customarily published fanciful, often nostalgic introductions to the material that included unsubstantiated statements. As a result, though much of the vanishing shanty repertoire was preserved in skeletal form, aspects of the genre were re-envisioned according to contemporary perceptions.[78]

These early 20th century collectors' choices of what to include, what to exclude, and how to frame the repertoire all had an effect on how following generations have viewed the genre. Because sailors who had sung shanties were by this time very old or dead, and the general public had little opportunity to experience performances of shanties, the representations by these authors were all the more influential in mediating information and creating the impression of "standard" versions of songs.[78]

The English poet John Masefield, following in the footsteps of peers like Rudyard Kipling,[79] seized upon shanties as a nostalgic literary device, and included them along with much older, non-shanty sea songs in his 1906 collection A Sailor's Garland.[80] Although Masefield had sea experience (1891–95), he was not an expert on shanties and the versions he gave of songs cannot be assumed entirely authentic. For example, he admits to never having heard a pumping shanty,[81] and yet he goes on to present one without citing its source. In one of his earlier articles,[82] his shanties are set to melodies taken verbatim from Davis and Tozer's earlier work, and he mentions having utilized that and the other widely available collection (L.A. Smith, 1888) as resources. Masefield desired to connect shanties with much older English traditions and literature, and his characterization of individual items as such would prove attractive to later enthusiasts. So for example, Masefield implied that the shanty "A-roving" (which he titled "The Maid of Amsterdam") was derived from Thomas Heywood's The Tragedy of the Rape of Lucrece (1608).[83] Lyrics and ideas from Masefield's collection became among the most quoted or plagiarized in later shanty collections,[84] and by their sheer ubiquity these contributed to 20th century audiences' perceptions of the genre.

The 1914 collection by Frank Thomas Bullen, Songs of Sea Labour,[85] differed from the work of writers such as Masefield in having a more practical, rather than romantic, tone. Bullen, an Englishman, was an experienced shantyman, who sailed during the heyday of shanties to ports in the Southern U.S. and the Caribbean.[86] He took a firm stance that only true work songs should be included in his collection, thus resisting the temptation to let shanties slide into the genres of ballads or other off-duty songs. (Pressure of his publisher forced him to include two sea songs, clearly demarcated, at the end of the book.[87]) And rather than shape the shanties to appear as narrative pieces, he noted that, since most shanties would usually be improvised, it would be disingenuous to present more than one or two sample verses. As for his framing of the genre's origins, Bullen stated his belief that, "[T]he great majority of these tunes undoubtably emanated from the negroes of the Antilles and the Southern states, a most tuneful race if ever there was one, men moreover who seemed unable to pick up a ropeyarn without a song ..."[88] And Bullen's musicologist editor, Arnold, claimed, "[T]he majority of the Chanties are Negroid in origin ..."[89] Bullen's insistence on including only true work songs in the collection meant that he likely omitted songs—generally those for heaving tasks, like capstan work—which had been easily borrowed from the land-based traditions of various nations. The effect of including only the most exclusively work-oriented songs meant that a higher percentage of African-American songs were represented.

Cecil Sharp's English Folk-Chanteys (1914) was one of the first large collections of shanties made by a non-sailor and according to the methods of folklore. Its title reflects the interests and biases of its author.

Somewhere between these perspectives was Cecil Sharp's, whose English Folk-Chanteys (1914) was published in the same year, and was based on shanties he collected from aged English sailors in Britain.[90] Sharp responds to Bullen's claims of African-American origins by ceding that many shanties were influenced through the singing of Black shantymen[91]—a position that assumes English folk song was the core of the tradition by default. The title of Sharp's work reflects his project of collecting and grouping shanties as part of what he conceived to be a rather continuous English folk song tradition. Sharp states in the introduction that he deliberately excluded shanties which were obviously (i.e. to him) born of popular songs.[92] This idea is problematic when one considers that the popular songs that were feeding shanties were largely American and based in real or imagined African-American musical traits. However, Sharp believed that by eliminating such shanties based on popular songs, he could concentrate those that were "folk" songs. Of his own admission, Sharp lacked any shantying or sea experience to intuitively judge shanties like someone such as Bullen, however he offers his objectivity, recording precisely what was sung to him, as consolation.[92] While Sharp's manner of documenting shanties was more or less objective, the field of his research and his biases in what to collect certainly influenced the outcome of this study.[93] And whereas Bullen's work was fairly inaccessible, Sharp was influential as the leader of a cohort of scholars who were actively creating the young field of folk song research.

By the 1920s, the proliferation of shanty collections had begun to facilitate a revival in shanty singing as entertainment for laypersons (see below), which in turn created a market for more shanty collections that were geared towards a general audience. Writers of the 1920s, 30s, and 40s, through their derivative, popular works, established in effect a new body of "common knowledge" about shanties that overwrote some of the knowledge of 19th century observers.[93]

Field-recording

Shanty collection was seen as a facet of the early twentieth century folk revival. The Australian-born composer and folklorist Percy Grainger collected various shanties and recorded them on wax cylinders in the early 1900s, and the recordings are available online courtesy of the Vaughan Williams Memorial Library.[94][95][96][97][98][99]

In the 1920s, while the proliferation of soft-scholarly books was reifying the shanty repertoire, a few American scholars were audio-recording some of the last surviving sailors that had sung shanties as part of their daily work: in short, field recording. James Madison Carpenter, made hundreds of recordings of shanties from singers in Britain, Ireland, and the north-eastern U.S. in the late 1920s,[100] allowing him to make observation from an extensive set of field data.[101] Robert Winslow Gordon, founding head of the Archive of American Folk Song at the Library of Congress, recorded sailors singing shanties in the San Francisco Bay Area in the early 1920s, and later made recordings of African-American work songs in Georgia and elsewhere,[102] seeking to demonstrate correspondences between these and the shanty genre.[103] Neither of these scholars had the opportunity, however, to publish major works on shanties. Similarly, Alan Lomax's work starting in the 1930s, especially his field recordings of work songs in the Caribbean and Southern U.S., makes a significant contribution to the information on extant shanty-related traditions.

From the 1940s to the 1960s, Canadian folklorist Helen Creighton collected shanties from Nova Scotia seamen, such as 'Blow the Man Down', 'Whiskey Johnny', 'The Sailor's Alphabet', 'Shenandoah' and Rio Grande.[104] Lastly, William Main Doerflinger carefully recorded and collected shanties from singers in New York and Nova Scotia in the 1930s and 1940s, the result of which was his Songs of the Sailor and Lumberman.[105]

English folklorist Peter Kennedy recorded Stanley Slade of Bristol, England, thought to be 'The Last Shantyman',[106] singing several shanties including 'Haul Away, Joe', 'Leave Her, Johnny' and 'Shenandoah', and the recordings are available online via the British Library Sound Archive.[107]

Stan Hugill and Shanties from the Seven Seas

Stan Hugill, author of Shanties from the Seven Seas. Hugill's old-time sailor image helped bolster the perceived authoritative nature of his work, in contrast to the academic, landlubber appearance of many previous scholars.

One of the most celebrated volumes on shanties produced in the 20th century is Stan Hugill's Shanties from the Seven Seas (1961).[108] It is the largest of its kind, owing to Hugill's methodology and chronological position. With respect to methodology, Hugill aimed to be as inclusive as possible—to account for and to present, if sometimes only in fragments, any and all items of shanty repertoire that he was currently able to find. Any song that he had heard or read being attested as having been ever "used as shanty" was included—regardless of whether that song was not generally known as a shanty or if its use as a shanty was rare and incidental. The result is a varied portrait of the genre, highlighting its maximum diversity without, however, giving a focused sense of what songs were most common during the heyday of shanties or in latter eras. Hugill readily included more recently popular songs—those that evidently were not sung until after the shanty genre was experiencing decline, but which were extant when Hugill sailed (1920s–40s). He also culled from the major collections of non-English-language sailor work songs. Hugill's practice of liberally culling from all major prior works, in combination with original material from his own field experiences, makes it a handy sourcebook for performers, but a difficult work to assess in terms of historical accuracy.[109]

With respect to chronological position, while Hugill is affectionately known as "The Last Shantyman," he was also one of the last original shanty collectors.[109] A few original collections followed, notably Roger Abrahams'[110] and Horace Beck's[111] works on contemporary shantying in the Caribbean, yet most publications in the "song collection" genre are general anthologies based in Hugill and his predecessors' works. To a great extent, Shanties from the Seven Seas is considered the "last word" on shanties and the first stop as a reference.[109] The book's "authoritative" position is bolstered by the personal image of its author. In contrast to many of the academic folklorists who had collected shanties before him, Hugill possessed the look and pedigree of an old-time sailor, and he was actually able to perform the songs from his collection at sea music festivals.[109] Shanties from the Seven Seas and Stan Hugill's performances have had a tremendous bearing on how shanties have been understood and performed by enthusiasts since the second half of the 20th century up to today.

Revival

Even as shanty singing to accompany work aboard ships was "dying," interest was being taken in "reviving" it—as a type of leisure pastime. Most shanty singing since the mid-20th century or earlier is considered to be in such a "revival" vein.

A few of the editors of early shanty collections provided arrangements for pianoforte accompaniment with their shanties. While this may have simply been a customary way of presenting songs or attempting to frame their tonality, it may also suggest they hoped their examples could be performed, as well. One of the earliest shanty collections, Davis and Tozer's Sailor Songs or 'Chanties' (which circulated in the early 1890s), included such accompaniment, along with safe, "drawing room" style lyrics. It is unknown whether any actual performances were based on this otherwise influential work, however, the proceedings from a meeting of the Manchester Literary Club, 4 February 1895, record an instance of laypersons attempting to recreate shanty performance at that early date.[112] In general, shanty performance by laypersons, up through the first two decades of the 20th century, would have been hindered by the lack of suitable resources, if not lack of interest.

Independent of this literature, a revival of sorts was staged by the U.S. Shipping Board in 1918 when Stanton H. King of Boston, a merchant sailor of the 1880s, was appointed as "Official Chantey Man for the American Merchant Marine."[113] King taught shanties to the young Merchant Marine recruits, but it appears that they were used more for entertainment than work functions. A description of the daily training schedule included the following note:

Recreation includes singing, for each ship is supplied with a piano. The musical program includes old-time chanties, in which the young men are instructed by a veteran deep-water chantie man.[114]

An on-shore revival in shanty singing for leisure was facilitated by song collections of the 1920s, especially Terry's The Shanty Book (in two volumes, 1921 and 1926).[16] What set apart this and following collections was full musical score along with an adequate stock of lyrics. Collections prior to Terry's (except for Davis and Tozer's much earlier and contrived-sounding settings) had not provided enough verses to create "full" songs, and it is unlikely that performers would venture to improvise new verses in the manner of traditional shantymen. By 1926, it had become a custom at the Seven Seas Club in London to hold a shanty sing-along after the club's monthly dinners.[115] By 1928, commercial recordings of shanties, performed in the manner of classical concert singing, had been released on HMV, Vocalion, Parlophone, Edison, Aco, and Columbia labels;[116] many were realizations of scores from Terry's collection. Shanties like "Johnny Come Down to Hilo" were more or less standardized through popular dissemination.

The next revival in shanties occurred as part of the Anglophone folk music revival of the mid-20th century. The American folk revival group The Almanac Singers were recruited by Alan Lomax to record several shanties for the 1941 album Deep Sea Chanteys and Whaling Ballads.[117] In Britain, the incorporation of shanties into the folk revival repertoire was largely led by A.L. Lloyd starting in the 1950s. An amateur folklorist, Lloyd discarded the earlier classical style of presentations in favor of a more "authentic" performance style. He was generally mysterious about the sources of his shanty arrangements; he obviously referred to collections by editors like Sharp, Colcord, and Doerflinger, however it is often unclear when and whether his versions were based in field experience or his private invention. Lloyd's album The Singing Sailor (1955)[118] with Ewan MacColl was an early milestone, which made an impression on Stan Hugill when he was preparing his 1961 collection,[119] particularly as the performance style it embodied was considered more appropriate than that of earlier commercial recordings. Many other performers followed, creating influential versions and interpretations of shanties that persist today. For example, Lloyd's personal interpretation of "South Australia" was taken up by the Irish folk revival group The Clancy Brothers, from which this version spread to countless folk performers to become established as the "standard" form of what is usually presented as a "traditional" shanty. The Canadian, Alan Mills (1913-1977), recorded numerous songs for Folkways Records including "Songs of the Sea" (1959). Through the mass distribution of particular shanty forms through recordings and clubs, the folk revival has had the effect of creating an impression of rather consistent forms of texts and tunes—a sharp contrast to the highly variable and often improvised nature of work-based shanty singing. Another effect, due to the fact that most folk performers sang shanties along with other genres, is that shanty repertoire was ever more incorporated within the generic fold of "folk song," and their distinctive use, manner of performance, and identity were co-opted.

With one foot firmly planted in the world of traditional shanties, the veteran sailor and author Stan Hugill also became a leader (and follower) of trends in the folk music revival.[109] His presence as an exclusive performer of sailor songs did much to establish sea music as a revival genre apart from or within folk music.[120] By the late 1970s, the activities of enthusiasts and scholar-performers at places like the Mystic Seaport Museum (who initiated an annual Sea Music Festival in 1979) and the San Francisco Maritime Museum established sea music—inclusive of shanties, sea songs, and other maritime music—as a genre with its own circuit of festivals, record labels, performance protocol, and so on.

Nature of the songs

Function

In the days when human muscles were the only power source available aboard ship, shanties served practical functions. The rhythm of the song served to synchronize the movements of the sailors or to pace the labor as they toiled at repetitive tasks. Singing helped to alleviate boredom and to lighten, perhaps, the psychological burden of hard work. Shanties may also be said to have served a social purpose, as to build camaraderie.

Form

All shanties had a chorus of some sort, in order to allow the crew to sing all together. Many shanties had a "call and response" format, with one voice (the shantyman) singing the solo lines and the rest of the sailors bellowing short refrains in response (compare military cadence calls).

The shantyman was a regular sailor who led the others in singing. He was usually self-appointed.[121] A sailor would not generally sign on as a shantyman per se, but took on the role in addition to their other tasks on the ship. Nevertheless, sailors reputed to be good shantymen were valued and respected.[29]

The following example, a verse of the shanty "Boney" (in reference to Napoleon), shows the call and response form and the interplay between the voices of the shantyman and the crew.

Shantyman (solo): Boney was a warrior,
All (refrain): Way-ay-ya,
Shantyman (solo): A reg'lar bull and tarrier,
All (refrain): John François![122]

When working this as a short-drag shanty (see below), hands on the line would synchronize their pulls with the last syllable of each response (in italics).

Lyrical content

The practical function of shanties as work songs was given priority over their lyrics or the musicality of a performance. Due to this, shanty texts might have been poor from an aesthetic standpoint—even at times random nonsense—so long as the singing fit the form of the work song. One writer about shanties warned his readers that their lyrics, to landsmen, would "probably appear as the veriest doggerel."[123] He went on to explain,

As a rule, the chantey in its entirety possesses neither rhyme nor reason; nevertheless, it is admirably fitted for sailors' work. Each of these sea-songs has a few stock verses or phrases to begin with, but after these are sung, the soloist must improvise, and it is principally his skill in this direction that marks the successful chantey-man.[124]

Improvisation and stock verses were the tools of the trade of shantymen. Similar to the blues, shanties often exhibited a string of such verses without much explicit or continuous theme. While on one hand this may simply reflect the aesthetic of the music-culture from which the form originated, this, too, was a feature suited to practical restrictions. Work tasks might be of any length and often unpredictable. Songs with a fixed set of verses, or ballads, which tell a story, were not so well suited to tasks that could end abruptly at any time or that might require extending.

Improvising of lyrics in such a context could be seen as an African-American musical characteristic, as Euro-American observers of Black work-singing consistently remarked on its extempore nature.[125] Stock verses helped the shantyman fill space when his creative faculties came up short. These might take the form of multipurpose clichés, like,

Up aloft this yard must go.
[refrain]
Up aloft from down below.[126]
[refrain]

Or, the shantyman may use formulas, like "Were you ever in [blank]?", for example,

Were you ever down in Mobile Bay?
[refrain]
A-screwing cotton by the day?[127]
[refrain]

(The refrain in these cases may be any; that is, the stock verses may be fitted to any of a number of shanties having a similar tune-chorus form.)

Many stock verses used phrases that "floated" between both minstrel and authentic African-American traditional songs. For example, the phrase "girl with the blue dress on" is documented in a Black muledriver's song[128] and in a popular minstrel song,[129] as well as in a few shanties, for example,

O wake her, O shake her,
O shake that girl with the blue dress on,
O Johnny come to Hilo;
Poor old man.[130]

As evident from the last lyric, above, shanty lyrics were not limited to seafaring or work topics. Drawing lyrics (and sometimes entire songs) from the popular and traditional repertoires of the time meant that a wide range of themes were represented.

Sources

Shanties reflect a variety of source material. As discussed above, there is a notable correspondence between shanties and African-American songs of both work and leisure. Popular music of the time was readily adapted, especially the minstrel music genre, songs of whose couplets were often of a suitable metrical length. It is common to find phrases from minstrel songs of the late 1830s and 1840s in many shanties, like "A Long Time Ago," "Jamboree," "Johnny Come Down to Hilo," or "Johnny Bowker." Music hall songs also had an influence, for example "Paddy on the Railway."[131] Popular marches were borrowed especially for capstan work, including "John Brown's Body"[132] and "Marching Through Georgia."[133] A few shanties have ballad forms, such as "The Dreadnaught," "The Banks of Newfoundland," and "The Golden Vanitee", but these were relatively uncommon and required the addition of a chorus section. However, shantymen more often adapted lyrics and themes from ballads and "spliced" them to existing shanty melodies and choruses. Other shanties were adapted from land-based traditional songs, for example "Billy Boy" and "The Derby Ram."

Types

Broadly speaking, the categories for shanties can be understood in terms of whether the task(s) for which they were used was/were related to hauling or heaving. "Hauling" (pulling) actions were intermittent in nature. They required a coordinated show of focused exertion, not sustained, but rather at specific moments. Shanties for hauling tasks thus coordinated the timing of those exertions, the "pulls." "Heaving" (pushing) actions were of a continuous nature. In these, coordination was of minor importance as compared to pacing. Rather than rhythmically timing the labor, shanties for heaving were more intended to set an appropriate, manageable pace and to occupy or inspire workers throughout the duration of what could often be long tasks.

Sailors hauling a line
Long-drag shanty
Also called a "halyard shanty".[29][85] Sung with the job of hauling on halyards to hoist, over an extended period, topsail or topgallant yards. Usually there are two pulls per chorus as in "Way, hey, Blow the man down!" Examples: "Hanging Johnny," "Whiskey Johnny," "A Long Time Ago," and "Blow the Man Down."
Short-drag shanty
Also called a "[fore/main]sheet shanty".[29][134] Sung for short hauling jobs requiring a few bursts of great force, such as changing direction of sails via lines called braces, or hauling taut the corners of sails with sheets or tacks. These are characterized by one strong pull per chorus, typically on the last word, as in "Way, haul away, haul away "Joe"'!" Examples: "Boney," "Haul on the Bowline," and "Haul Away Joe."
  • Sample: "Haul Away Joe" (audio), sung by A. Wilkins, Eastern U.S., ca. 1930–32. From the U.S. Library of Congress, R. W. Gordon Collection.
Sweating-up chant
Also called a "swaying off chant.[135][136] Sung for very brief hauling tasks, as for a few sharp pulls or "swigs"[137] on a halyard to gain maximum tautness of a sail. These short chants are often classed as "sing-outs," but their form differs little from sheet shanties. Examples include mostly chants that have not gone under any well-known name,[138] along with the better known "Johnny Bowker"[139] and other short-drag shanties.
  • Sample: "Haul the Woodpile Down" (audio) sung by unnamed sailor in San Francisco Bay area, early 1920s. From the U.S. Library of Congress, R. W. Gordon Collection.
Hand over hand shanty[29]
Used for lighter hauling tasks, such as setting staysails and jibs[140] or when simply hauling in the slack of a rope. The action is that of tugging alternately with each hand, on each beat.
Bunt shanty[141]
Used for "bousing up" (i.e. hauling) a bunt—the tightly bunched bundle of a sail that would need to be gathered up and fastened to the yard when furling. "Paddy Doyle's Boots" is universally attested[142] as one of the few, exclusive bunt shanties. However, "Saint Helena Soldier"[143] and "Johnny Bowker"[141] have also been noted.
Stamp and go shanty
Also called a "runaway" or "walk away" shanty.[144][145][146] Although technically a hauling action, the work accompanied by this type of shanty was continuous in nature. Thus the songs had longer choruses, similar to heaving shanties. The work entailed many hands taking hold of a line with their backs to the "fall" (where the line reaches the deck from aloft) and marching away with it along the deck.

On vessels of war, the drum and fife or boatswain's whistle furnish the necessary movement regulator. There, where the strength of one or two hundred men can be applied to one and the same effort, the labor is not intermittent, but continuous. The men form on either side of the rope to be hauled, and walk away with it like firemen marching with their engine. When the headmost pair bring up at the stern or bow, they part, and the two streams flow back to the starting-point, outside the following files. Thus in this perpetual "follow-my-leader" way the work is done, with more precision and steadiness than in the merchant-service.[147]

As this maneuver could only be used on ships with large crews, such as vessels of war—in which few shanties were sung—shanties to accompany it were few in number and were not often noted in context. The most commonly cited example is "Drunken Sailor", which is thought to be one of the few shanties allowed in the Royal Navy.[148]
Sailors working at a capstan
Capstan shanty[29]
Raising the anchor on a ship involved winding its rope around a capstan, a sort of giant winch, turned by sailors heaving wooden bars while walking around it. Other heavy tasks might also be assisted by using a capstan. Being a continuous action, shanties sung to accompany these tasks might have longer solo verses and, frequently, a "grand chorus", in addition to the call-and-response form. Examples: "Santianna", "Paddy Lay Back", "Rio Grande", "Clear the Track, Let the Bulgine Run", "Shenandoah", and "John Brown's Body."
  • Sample: Roll the Old Chariot Along (audio) sung by unnamed sailor in San Francisco Bay area, early 1920s. From the U.S. Library of Congress, R. W. Gordon Collection.
Windlass shanty[149]
Modern shanties were used to accompany work at the patent windlass, which was designed to raise anchor and was operated by the see-saw like action of pumping hand brakes. The up and down motion of the brake levers lent the action a binary form that was well-suited by many of the same songs used as halyard shanties. And yet, the continuous nature of the task also meant grand choruses were possible. So while halyard shanties and capstan shanties tended to be exclusive of one another, windlass shanties sometimes shared repertoire with each of those other types. Examples: "Sally Brown", "Heave Away, My Johnnies", and "Mister Stormalong."
Pump shanty
Operation of Downton pump
Because of leakage of water into the holds of wooden ships, they had to be regularly pumped out. The frequency and monotony of this task inspired the singing of many shanties. One design of pump worked very similarly to the brake windlass, while another, the Downton pump, was turned by handles attached to large wheels. Examples: "Strike the Bell", "Fire Down Below", "South Australia", and "One More Day." An example of special note is "Leave Her, Johnny, Leave Her" (also known as "Time for Us to Leave Her"), which was generally sung during the last round of pumping the ship dry once it was tied up in port, prior to the crew leaving the ship at the end of the voyage.[150]

Other types

Miscellaneous deep-water shanties
Shanties might come into play for miscellaneous additional shipboard tasks. For example, songs used to accompany the work of holystoning the deck have been attested.[151] "Poor Old Man" (also known as "Poor Old Horse" or "The Dead Horse") was sung in a ritual fashion once the sailors had worked off their advance pay (the so-called "dead horse") a month into the voyage. The ceremony involved hauling a stuffed facsimile of a horse up to the yardarm, before letting it drop into the sea, all the while singing this customary shanty.[152]
Coastwise and longshore shanties
Shanties have also been well-documented in use for tasks other than those of the deep-water sailor. The working of cargo was performed by stevedores to the accompaniment of shanties, for example in the tradition of the Georgia Sea Island Singers of St. Simons Island, Georgia. They used such shanties as "Knock a Man Down" (a variation of "Blow the Man Down") to load heavy timber.[153] The category of menhaden chanties refers to work songs used on menhaden fishing boats, sung while pulling up the purse-seine nets.[154] The musical forms, and consequently the repertoire, of menhaden chanties differ significantly from the deep-water shanties, most noticeably in the fact that the workers "pull" in between rather than concurrently with certain words of the songs. Common examples are "The Johnson Girls" and "Won't You Help Me to Raise 'Em Boys." Off-shore whalermen in parts of the Caribbean sang shanties whilst rowing their whaleboats and when hauling their catch onto land.[155]

The above categories, with respect to the repertoire they contain, are not absolute. Sailors often took a song from one category and, with necessary alterations to the rhythm, tempo, or form, used it for a different task. This can be seen in the frequent lack of consensus, among different writers and informants, as to what job a given shanty was used for.

"Shanties" versus "sea songs"

Early 19th century Royal Navy sailors singing while off duty

Shanties are work songs and were originally sung only for work. However, sailors also sang for pleasure in the forecastle where they slept or, in fine weather, gathered near the fore bitts (large posts on the foredeck). While songs with maritime themes were sung, all manner of popular songs and ballads on any subject might be sung off watch. The leisure songs associated with sailors are labeled simply as "sea songs," but they have no consistent formal characteristics. They are also popularly known among enthusiasts, especially when distinguishing them from shanties, as fo'c's'le songs or forebitters. Although those terms were not in great evidence in the 19th century, some literary references to "fore-bitter" and, less so, "fo'c'sle song," attest to their use even prior to the appearance of "shanty."[156] Unlike shanties, during the singing of which one's hands were occupied, sea songs might be sung to the accompaniment of handy instruments like fiddle or concertina.

Examples of sea songs include "Spanish Ladies",[157] first popular in the Royal Navy,[158] and "The Stately Southerner", a ballad about a U.S. war ship.[159] Examples of sea songs that were poorly documented in the sailing era, but which gained great popularity among singers in the revival era, are "The Leaving of Liverpool" and "Rolling Down to Old Maui."

In languages other than English

While the crews of merchant ships in which shanties were sung might have come from a wide variety of national and ethnic backgrounds and might have spoken various mother-tongues, the shanty genre was by and large an English-language phenomenon. However, non-English-language sailor work songs were also developed. They are generally of these types:

  • Preexisting non-English-language songs from the popular or folk song traditions of a linguistic group, which were adapted to the shanty paradigm;
  • Preexisting, original shipboard worksongs from non-English-speaking peoples, retrofitted to the definition of "shanty";
  • Newly created non-English-language songs, designed to fit the established shanty paradigm;
  • Translations of English shanties into other languages, often preserving their English choruses.

There are notable bodies of shanty repertoire in Swedish, Norwegian, Dutch, French, Breton, and Welsh, and shanties have been translated into Polish and German. The terms for shanties in these languages do not always precisely correlate with English usage. In French, chant de marin or "sailor's song" is a broad category that includes both work and leisure songs. Swedish uses sjömansvisa, "sailor song," as a broad category, but tends to use the borrowed "shanty" to denote a work song. Similarly, Norwegian uses sjømannsvise as the broad category and the borrowed term sjanti (also spelled "shanty") or the native oppsang for work songs. The equivalents in German are Seemannslied and, again, shanty. Polish uses a word derived from English: szanta.

Substantial collections of non-English shanties include the following, which have been instrumental in forming the modern day sailor song repertoires of revival performers in their respective languages:

French
Hayet, Capt. Armand: Chansons de Bord. Paris: Editions Eos (1927).
German
Baltzer, R. and Klaus Prigge. "Knurrhahn": Sammlung deutscher und englischer Seemannslieder und Shanties wie sie auf deutschen Segelschiffen gesungen wurden. Vol. 1, 2. Kiel: A. C. Ehlers (1935–6).
Norwegian
Brochmann, H. Opsang fra Seilskibstiden. Christiania: Norske Förlags Kompani Ltd. (1916).
Swedish
Sternvall, Sigurd. Sång under Segel. Stockholm: Albert Bonniers Förlag (1935).

Performance today

Historically, shanties were usually not sung outside of work contexts, and singing sea songs was generally the purview of sailors. However, since their revival as leisure songs among laypersons they have been performed in a variety of contexts. Similarly to Euro-American folk music, shanties and sea songs are performed both informally by amateurs and as commercial entertainment by professionals, with many performers straddling both contexts. Some performers focus on shanties, sea songs, and related material, as part of the genre of maritime music, whereas in other cases performers of popular music (including the Folk genre) and classical music bring songs from the shanty repertoire into their own.

Devoted performances of shanties display certain customs and general trends in different areas. However, the genre is an international one; practices vary freely and are not limited to the following generalizations.

North America

In North America, as of 2011 enthusiasts could gather at regularly scheduled, open singing sessions, for example the "chantey sings" held monthly aboard the ship Balclutha in San Francisco,[160] weekly in Gloucester, Massachusetts,[161] At these sessions, any participant is free to start up and lead a shanty, which the rest of those present—sometimes over one hundred or more participants—join on the choruses. The gatherings aim for an inclusive atmosphere that welcomes people of all ages, genders, ethnicities, and singing abilities. North American professionals often perform solo or in very small groups, frequently using instruments. One of America's oldest inns, The Griswold Inn in Essex, Connecticut, has hosted Monday evening sea chantey sessions since 1972, originally led by Cliff Haslam and later joined by other musicians as The Jovial Crew.[162]

Annual maritime festivals in coastal towns provide a gathering point for both amateurs and professionals, and the site for the introduction of new interpretations.

United Kingdom

In the UK, shanties find a venue in pubs that host "folk clubs." Professional performers tend to be in larger groups with a more substantial chorus, allowing for a capella performances. They are frequently identified with a specific port town to which they belong. Many annual maritime festivals in Britain and across the Channel provide contexts for performance.

Continental Europe

A German shanty choir

Shanty choirs (German Shantychor, Dutch shantykoor) are choral groups – often with many members – that perform only sailor songs. They are especially popular in the Netherlands, Germany, and Norway. Polish performers of shanties favor medium-sized groups, often singing in harmony, accompanying themselves on instruments, and presenting themselves similarly to the way a rock band would.

Australia

Sea Shanty Groups are active across Australia including Perth, Fremantle, and Albany. A group called The Anchormen formed by Matthew Wearne and Colin Anker in 2018, perform regular gigs in Bunbury, Western Australia.[163] They performed at the City of Albany Maritime Festival in 2021. Anker said regarding Mental Health "We've had guys in the group say this is the only place where they feel comfortable in that no one judges them. We often face and perform to each other instead of the audience. It's a brotherhood. When you start singing sea shanties, it just grabs you and draws you in. You can't stop listening to and singing them."[164] A favourite song is Spanish Ladies.

Shanties borrowed by other genres

Items from the shanty and sea song repertoire have been brought into the repertoires of performers of folk music, rock, country, and Western classical music. Sources for these renditions include books by folklorists and commercial recordings by shanty revival performers. The forms these performers produce tend to be quite standardized and relate to their source material similar to the way a cover song does. This can be contrasted with the method of performers focusing on maritime music, who tend to think of themselves as operating within that genre or a tradition, and who develop their repertoire from multiple sources and through various experiences.

Folk

The folk revival movement is one in which shanties themselves were often revived, especially as they have been viewed as a branch of heritage traditional songs of Anglophone culture. Several of the early performers in the Folk genre performed and recorded a significant number of sailor songs. For example, Paul Clayton recorded the album Whaling and Sailing Songs from the Days of Moby Dick (Tradition Records) in 1956, and Burl Ives' Down to the Sea in Ships came out in the same year. Since at least the 1950s, certain shanties have become staples of the Folk genre. This is evidenced in the popular Folk music fake book Rise Up Singing, which includes such shanties as "Blow the Man Down," "What Shall We Do with a Drunken Sailor," and "Bound for South Australia".[165]

Rock

Borrowings into Rock music have often resulted from the fluid borders between Folk and Rock performers and audiences. For example, Bruce Springsteen's "Pay Me My Money Down" derives from the interpretation by the Folk group The Weavers, who in turn found it among the collected shanties once traditionally performed by residents of the Georgia Sea Islands. Some Rock performers, too, have been inspired to adopt shanties as part of what they perceive to be a connection to their regional or national heritage. For example, The Pogues recorded "Poor Paddy [Works on the Railway]" in the arrangement of Folk group The Dubliners, ostensibly because of the Irish connection. Others have been fascinated by "sea" themes, including "pirates" and the perceived freedom, wildness, or debauchery of sailor culture.[166]

Classical

Classical composers have used shanties and sea songs (or their melodies) in their works. The Australian composer Percy Grainger is a notable case.[167] Malcolm Arnold's "Three Shanties" for woodwind quintet (1943)[168] develops motifs from "Drunken Sailor," "Boney Was a Warrior," and "Johnny Come Down to Hilo."

Performance styles

Shanty performances today reflect a range of musical approaches and tastes. The purpose and parameters of shanty singing in the present era have had an influence on which shanties are sung and how.

Performers who favor a "traditional" style do not necessarily believe they are replicating the exact style of shanty singing of the 19th century. However, within the constraints of modern contexts, they tend to adhere to certain stylistic traits that are believed to have characterized the genre historically. These may include a loud or full voice, an emphatic, strident—even harsh—tone (as if to carry over the noise of wind and waves), and tempos and rhythms that are reasonably conducive to working. They often perform a capella or only with light instrumentation typical of sailors (e.g. concertina). In general, performances may be more "rough around the edges" and be of variable length to accommodate impromptu changes in verses.

A great many of the performers of shanties do so in what might be distinguished as a "folk music" style. They tend to be more interested in the songs themselves and less in the "shanty style" of performance, in favor of music that may be considered more pleasant, less rough, and with more variation and interest than traditional shanties offer. Stylistic characteristics include lighter vocals with a "folk" timbre, livelier tempos, and instrumental interludes between verses. Invariably these performers choose to accompany themselves on instruments such as guitar and banjo. Their rhythms may be syncopated and quite different from work song rhythms, relying on the instruments to keep time rather than the voice.

Still other performers come to shanties from backgrounds in pop, rock, or theatrical music, and perform in what may be called a "contemporary" style. Some of the preferred characteristics are smooth, pop-style vocal timbre, carefully worked out harmony, and engaging rhythms.

Less commonly—though it was the case with their earliest commercial recordings—shanties are performed in a "classical" choir style. Choirs like the Robert Shaw Chorale,[169] the Norman Luboff Choir,[170] and The Seafarers Chorus[171] have released entire albums of shanties and sea songs.

Appearances of shanties, or songs and melodies labeled as "shanties," in popular media can be anachronistic and fanciful. In accord with popular perception of shanties as a genre many hundreds of years old, songs with documented existence to only the mid-19th century, at the earliest, have been freely used to portray scenes from the 18th century and earlier. By imagining modern shanties to have been in use during such eras as the Golden Age of Piracy and the Napoleonic Wars, anachronistic associations have been formed between shanties and "pirates." Evidence for all these uses and associations can be found in the examples that follow in this section. Shanties, and short videos of them being sung, saw a spike in popularity in late 2020 into early 2021 mainly due to a trend on TikTok.[172][173]

Much of the available historical information on shanties comes from travelogue literature, most of it of scarcely notable popularity, but some of it reaching a wide audience, such as Dana's Two Years Before the Mast (1840).[174] However, some fiction writers up through the mid-19th century, who had sailing experience, also included scenes involving sailors' work songs. Among these authors were Horace Elisha Scudder,[175] Elijah Kellogg,[176] and Herman Melville. In Redburn: His First Voyage, for example, Melville wrote:

I soon got used to this singing; for the sailors never touched a rope without it. Sometimes, when no one happened to strike up, and the pulling, whatever it might be, did not seem to be getting forward very well, the mate would always say, "Come, men, can't any of you sing? Sing now, and raise the dead." And then some one of them would begin, and if every man's arms were as much relieved as mine by the song, and he could pull as much better as I did, with such a cheering accompaniment, I am sure the song was well worth the breath expended on it. It is a great thing in a sailor to know how to sing well, for he gets a great name by it from the officers, and a good deal of popularity among his shipmates. Some sea-captains, before shipping a man, always ask him whether he can sing out at a rope.[177]

The shanty genre was unfamiliar to much of the lay public until it was publicized in the 1880s, however, so most of the popular references in fiction do not begin until that decade. A well-known early example, though not strictly speaking a reference to a shanty, is the song "Fifteen men on the dead man's chest", which was invented by Robert Louis Stevenson for his novel Treasure Island (1883).[178] Quotes of "Blow the Man Down" were particularly plentiful.[179] Rudyard Kipling romanticized the idea of the sailor's sea song within the poetic genre with his works "The First Chantey" and "The Last Chantey" (1893).[79]

While shanties were historically understood as work songs, the word "shanty" has often been used in popular culture since the mid-20th century as a catch-all term that also includes songs supposed to have been sung during leisure time at sea, and even other songs about the sea or which vaguely inspire thoughts of the sea. Much of the historical shanty repertoire, being by definition designed to suit work, is less attractive as entertainment listening. The musical forms were highly repetitive, and the lyrics were quite often doggerel without any cohesive or preconceived composition. For these reasons, sea songs that were never or only exceptionally adapted as shanties—but which have engaging melodies and texts—have proved popular to 20th century audiences under the rubric of "shanties." Both these non-shanty sailor songs and the historical repertoire of shanties are typically performed with instrumental accompaniment—something that was rare or unheard of at sea in the case of authentic shanties.

Music performers with no strong links to maritime music have interpreted traditional shanty and sea song compositions, of which widely scattered instances abound. For example, the bawdy sea song "Frigging in the Rigging" was recorded by the punk band Sex Pistols. Perhaps under the influence of Irish folk revival groups like The Clancy Brothers and The Dubliners, who included some shanties in their repertoires, some association has also been formed between shanties and Irish music. And so, looking back to these performers, later Irish-oriented rock groups like The Pogues interpreted traditional shanties and sea songs like "South Australia" and "The Greenland Whale Fisheries." A notable instance where many non-maritime music performers tackled the traditional maritime repertoire stems from the actor Johnny Depp's reported interest in shanties that developed while filming Pirates of the Caribbean. As a result, in 2006 Depp helped facilitate Rogue's Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys.[180] A medley of sea songs performed by concert orchestra, Sir Henry Wood's Fantasia on British Sea Songs, is a popular component of the Last Night of the Proms in Britain. In 2021, sea shanties trended on TikTok after a viral rendition of the sea-themed song "Wellerman," performed by Scotland-based postman Nathan Evans and popularly mistaken to be a shanty, inspired users to seek and perform songs in the genre.[181][182][183]

New compositions in "shanty" style

The musical style of shanties has also inspired new musical compositions, ranging from those designed to imitate 19th century song-style to those merely intended to evoke seafaring culture through evocative phrases and token musical features. For example, the Stan Rogers song, "Barrett's Privateers", being sung in a traditional style and having lyrics that relate an anecdote of maritime history, makes a convincing sea ballad and has been adopted into the repertoire of maritime music performers.[citation needed] Another newly composed song by folk singer Steve Goodman, "Lincoln Park Pirates," uses the phrase, "Way, hey, tow 'em away," imitating shanty choruses while at the same time anachronistically evoking the "piracy" in its subject.[citation needed] The theme song for the television show SpongeBob SquarePants has a shanty-like call and response structure and begins with a melodic phrase that matches the traditional "Blow the Man Down," presumably because the character "lives in a pineapple under the sea."[citation needed] The theme to Gilligan's Island was also inspired by shanty structure and style.[citation needed] An example of a more tenuous link between a new composition labeled as "shanty" and the salient characteristics of the genre, The Pogues recorded a song called "Sea Shanty."[184] The only characteristic it appears to share with the shanty genre is a 6/8 meter (displayed by some well known shanties like "Blow the Man Down").[citation needed]

English composer Michael Maybrick (alias Stephen Adams) sold a hundred thousand copies of an 1876 song Nancy Lee in Seafaring style, with lyrics by Frederick Weatherly concerning an archetypal sailors wife. The song evoked an 1882 response Susie Bell from Australian composer Frederick Augustus Packer in the far flung British colony at Port Arthur (Australia) [185]

In film and television

Songs from the shanty repertoire have appeared in motion pictures. These most often are not portrayed in an appropriate work context and sometimes not even a shipboard context, and many times they can be classed as anachronisms that serve to bring color and interest to the drama. The following is a sample list of notable films to have included traditional shanty repertoire.

In video games

See also

References

  1. ^ "chanty | Etymology, origin and meaning of chanty by etymonline". Etymonline.com. Retrieved 2022-07-16.
  2. ^ Hugill, Stan, Shanties from the Seven Seas: Shipboard Work-songs and Songs Used as Work-songs from the Great Days of Sail, Routledge & Kegan Paul (1961) p. 6.
  3. ^ a b Doerflinger, William Main, Songs of the Sailor and Lumberman, Mayerbooks (1990) pp. 96–7.
  4. ^ For an overview of these theories, see: Hugill, Shanties from the Seven Seas, pp. 22–23.
  5. ^ e.g.: Hotten, John Camden, The Slang Dictionary, New edition, Chatto and Windus (1874) p. 284.
  6. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 20.
  7. ^ Clark, George Edward, Seven Years of a Sailor's Life, Adams & Co. (1867) p. 165.
  8. ^ Clark, Seven Years, p. 312.
  9. ^ Clark, Seven Years, p. 41, 44.
  10. ^ Nordhoff, Charles, The Merchant Vessel, Moore, Wilstach, Keys & Co. (1855) pp. 40–1.
  11. ^ Schreffler, Gibb. "The Execrable Term: A Contentious History of chanty". American Speech 92.4 (2017): 429-458. doi:10.1215/00031283-4395157.
  12. ^ Dallas, E. S., ed., "On Shanties", Once a Week 31 (1 Aug. 1868) pp. 92–3.
  13. ^ Payn, James, ed., "Sailors' Shanties and Sea Songs", Chambers's Journal 4(311) (11 December 1869) pp. 794–6.
  14. ^ e.g.: Davis, J. and Ferris Tozer, Sailor Songs or 'Chanties', Boosey & Co. (1887); Smith, Laura Alexandrine, The Music of the Waters, Kegan, Paul, Trench & Co. (1888); Bullen, Frank. T. and W.F. Arnold, Songs of Sea Labour, Orpheus Music Publishing (1914); Sharp, Cecil, English Folk-Chanteys, Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co. (1914); Robinson, Captain John, "Songs of the Chanty-Man: I-IV", The Bellman, 23(574–7) (14 July – 4 Aug. 1917).
  15. ^ Terry, Richard Runciman, "Sea Songs and Shanties", Journal of the Royal Music Association 11(41) (1915) pp. 135–140.
  16. ^ a b Terry, Richard Runciman, The Shanty Book, Part I, J. Curwen & Sons (1921); The Shanty Book, Part II, J. Curwen & Sons (1926).
  17. ^ Colcord, Joanna C. (1924). Roll and Go. Heath Cranton.
  18. ^ e.g.: Harris, S. Taylor, Six Sea Shanties, Boosey (1925); Sampson, John, The Seven Seas Shanty Book, Boosey (1927); Fox Smith, Cicely, A Book of Shanties, Methuen (1927).
  19. ^ Bone, David William, Capstan Bars, The Porpoise Press (1931).
  20. ^ e.g.: Oxford English Dictionary, Second edition (1989).
  21. ^ This is attested by its use by institutions such as maritime museums and the U.S. Library of Congress.
  22. ^ e.g.: "Sea Chanteys Kept Alive. Sailors' Club in London is Collecting and Preserving the Old Songs of Sail", New York Times (7 Nov. 1926); Thomas, J.E., Lucy E. Broadwood, Frank Howes, and Frank Kidson, "Sea Shanties", Journal of the Folk-Song Society 8(32) (1928) pp. 96–100.
  23. ^ "Occupied ice fishing shanty blown across Michigan bay". Bangor Daily News. The Associated Press. 2022-03-08. Archived from the original on Dec 4, 2023.
  24. ^ e.g., Broadwood, Lucy E. and A.H. Fox-Strangways, "Early Chanty-Singing and Ship-Music", Journal of the Folk-Song Society 8(32) (1928) pp. 55–60.
  25. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 5.
  26. ^ Doerflinger, William Main, Songs of the Sailor and Lumberman, Mayerbooks (1990).
  27. ^ Falconer, William, An Universal Dictionary of the Marine, New Edition, T. Cadell (1784).
  28. ^ Falconer, An Universal Dictionary of the Marine.
  29. ^ a b c d e f Harlow, Frederick Pease, Chanteying Aboard American Ships, Barre Publishing Co. (1962).
  30. ^ Dana, Richard Henry Jr., Two Years Before the Mast, Harper & Brothers (1840) p. 11.
  31. ^ e.g. Fox Smith, Cicely, A Book of Shanties, Methuen & Co. (1927).
  32. ^ Dana, Richard Henry Jr., Two Years Before the Mast, Harper & Brothers (1840) p. 413.
  33. ^ Melville, Herman, Omoo: A Narrative of Adventures in the South Seas, John Murray (1847) p. 151.
  34. ^ Lowell, James Russell, ed., "Songs of the Sea," Atlantic Monthly 2(9) (July 1858) p. 153.
  35. ^ Rodger, Nicholas, The Command of the Ocean: A Naval History of Britain 1649–1815, Penguin/Allen Lane (2004) p. 503.
  36. ^ B., R., "A Cruise of a Revenue Cutter," The United Service Journal Part 1. (Jan. 1834) p. 68.
  37. ^ B., O.P., "My Adventures (Part VI)," The Rural Repository 12(23) (16 April 1836) p. 180.
  38. ^ "Steerage passenger," The Quid, or Tales of my Messmates, W. Strange (1832) pp. 222–3.
  39. ^ Wergeland, Henrik Arnold, Henrik Wergelands Samlede Skrifter, ed. by Hartvig Lassen, Chr. Tonsberg Forlag (1853).
  40. ^ a b c d "The Advent and Development of Chanties," discussion dated 20 March 2010 ff., The Mudcat Café
  41. ^ e.g.: Adams, Captain R.C., On Board the Rocket, D. Lothrop & Co. (1879).
  42. ^ Schreffler, Gibb, "Ethnic Choices in the Presentation of Chanties: A Study in Repertoire", paper presented at the Society for Ethnomusicology Southern California and Hawai'i Chapter conference (February, 2011), p. 2.
  43. ^ a b Schreffler, "Ethnic Choices," p. 1.
  44. ^ "Dances of the Negroes of the Island of Martinico." Bell's Court and Fashionable Magazine (May 1806): 202–3.
  45. ^ e.g.: Giola, Ted, Work Songs, Duke UP (2006).
  46. ^ Schreffler, "Ethnic Choices," pp. 1–2.
  47. ^ Hay, Robert, Landsman Hay: The Memoirs of Robert Hay 1789–1847, ed. by M.D. Hay (1953).
  48. ^ British Naval Officer, Service Afloat, Edward C. Mielke (1833) p. 259.
  49. ^ Negro Singer's Own Book (ca. 1843–45) p. 337.
  50. ^ "An Old Salt," "Quarter-deck yarns; or, Memorandums from My Log Book," in The Evergreen; or Gems of Literature for MDCCL, ed. by Rev. Edward A. Rice, J. C. Burdick (1850) p. 11.
  51. ^ Nordhoff, The Merchant Vessel, p. 43.
  52. ^ Erskine, Charles, Twenty Years Before the Mast, George W. Jacobs & Co. (1896) pp. 296–7.
  53. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 17.
  54. ^ Schreffler, "Ethnic Choices," pp. 2–3.
  55. ^ Allen, Isaac. "Songs of the Sailor." Oberlin Student's Monthly 1(2) (Dec. 1858). p. 48.
  56. ^ Allen, "Songs of the Sailor," p. 49.
  57. ^ As in: Adams, On Board the Rocket, p. 312.
  58. ^ "Jim Along Josey," Firth and Hall (1840), at The Library of Congress American Memory Collection.
  59. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 14.
  60. ^ Alden, W.L., "Sailors' Songs," Harper's New Monthly Magazine (July 1882) p. 281.
  61. ^ Russell, W. Clark, The Romance of Jenny Harlowe, D. Appleton & Co. (1889) p. 838.
  62. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, pp. 19–20.
  63. ^ e.g.: Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 6.
  64. ^ Schreffler, "Ethnic Choices." p. 2.
  65. ^ e.g.: Johnson, Theodore T., California and Oregon; or, Sights in the Gold Region, Lippencott, Grambo, and Co. (1851) p. 88.
  66. ^ Johnson, California and Oregon, p. 88.
  67. ^ Whidden, John D., Ocean Life in the Old Sailing Ship Days, Little, Brown, and Company (1909) p. 99.
  68. ^ Mulford, Prentice, Life by Land and Sea, F. J. Needham (1889) p. 24.
  69. ^ a b c Lowell, "Songs of the Sea," p. 154.
  70. ^ e.g.: Harlow, Chanteying Aboard American Ships.
  71. ^ Alden, "Sailors' Songs," p. 281.
  72. ^ Luce, Admiral Stephen Bleecker, Naval Songs, Wm. A. Pond & Co. (1883).
  73. ^ Davis, J. and Ferris Tozer, Sailor Songs or 'Chanties', Boosey & Co. (1887).
  74. ^ Smith, Laura Alexandrine, The Music of the Waters, Kegan, Paul, Trench & Co. (1888).
  75. ^ Schreffler, "Ethnic Choices," pp. 3–4.
  76. ^ e.g.: Whall, W. B., Sea Songs and Shanties, Brown, Son and Ferguson (1910).
  77. ^ e.g.: Terry, The Shanty Book, Part I, p. xii.
  78. ^ a b Schreffler, "Ethnic Choices," p. 5.
  79. ^ a b Kipling, Rudyard, "The First Chantey" and "The Last Chantey," in The Works of Rudyard Kipling: The Seven Seas, D. Appleton (1899) pp. 18–25.
  80. ^ Masefield, John, A Sailor's Garland, Methuen & Co. (1906).
  81. ^ Masefield, A Sailor's Garland, p. 300.
  82. ^ Masefield, John, "Sea-Songs," Temple Bar (Jan. 1906) pp. 56–80.
  83. ^ Masefield, A Sailor's Garland, p. 302.
  84. ^ e.g.: Meloney, William Brown, "The Chanty-Man Sings," Everybody's Magazine 33(2) (August 1915) pp. 207–217.
  85. ^ a b Bullen, Frank. T. and W.F. Arnold, Songs of Sea Labour, Orpheus Music Publishing (1914).
  86. ^ Bullen and Arnold, Songs of Sea Labour, p. vi.
  87. ^ Bullen and Arnold, Songs of Sea Labour, p. vii.
  88. ^ Bullen and Arnold, Songs of Sea Labour, p. xii.
  89. ^ Bullen and Arnold, Songs of Sea Labour, p. viii.
  90. ^ Sharp, Cecil, English Folk-Chanteys, Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co. (1914).
  91. ^ Sharp, English Folk-Chanteys, p. xv.
  92. ^ a b Sharp, English Folk-Chanteys, p. x.
  93. ^ a b Schreffler, "Ethnic Choices," p. 4.
  94. ^ "What shall we do with a drunken sailor - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  95. ^ "Shenandoah - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  96. ^ "Blow boys blow - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  97. ^ "Whisky Johnny - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  98. ^ "Rio Grande - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  99. ^ "All away Joe - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  100. ^ Walser, Robert Young, "'Here We Come Home in a Leaky Ship!': The Shanty Collection of James Madison Carpenter," Folk Music Journal 7(4) (1998) pp. 471–495.
  101. ^ Carpenter, James M., "Chanteys that 'Blow the Man Down,'" New York Times (26 July 1931).
  102. ^ Rosenberg, Neil V. and Deborah G. Kodish, ed., "Folk-songs of America": The Robert Winslow Gordon Collection, 1922–1932, LP liner notes, Library of Congress (1978).
  103. ^ Gordon, Robert W., "Folk Songs of America: Work Chanteys," New York Times (16 Jan. 1927).
  104. ^ "Sea Songs List". Helencreighton.org. Retrieved 2020-10-03.
  105. ^ Doerflinger, William Main, Shantymen and Shantyboys: Songs of the Sailor and Lumberman, Macmillan (1951; revised 1970).
  106. ^ "FTX-207-CAN'T YOU DANCE THE POLKA? - STANLEY SLADE - Bristol Shellback Shantyman". folktrax-archive.org. Retrieved 2020-10-03.
  107. ^ "Stanley Slade, Bristol (Kennedy 1950 and BBC 1943) - Peter Kennedy Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-10-03.
  108. ^ Hugill, Stan, Shanties from the Seven Seas: Shipboard Work-songs and Songs Used as Work-songs from the Great Days of Sail, Routledge & Kegan Paul (1961).
  109. ^ a b c d e Schreffler, Gibb, "Confronting the Legacy of 'The Last Shantyman': New Media in an Auto-ethnography of Sea Shanty Performance," paper delivered at British Forum for Ethnomusicology Annual Conference, Liverpool, U.K. (April 2009).
  110. ^ Abrahams, Roger D., Deep The Water, Shallow the Shore, University of Texas Press (1974).
  111. ^ Beck, Horace, Folklore and the Sea, Mystic Seaport Museum (1973).
  112. ^ Manchester Literary Club, Papers of the Manchester Literary Club, Vol. 21, John Heywood (1895).
  113. ^ "Official Chantey Singer," New York Times (27 Jan. 1918) p. 46.
  114. ^ Howard, Henry, "Manning the New Merchant Marine," Pacific Marine Review 15 (August 1918).
  115. ^ "Sea Chanteys Kept Alive. Sailors' Club in London is Collecting and Preserving the Old Songs of Sail," New York Times (7 Nov. 1926).
  116. ^ Lloyd, Llewelyn, "Folk-songs of the Sea: Shanties on the Gramophone," Gramophone (March 1927); The Musical Times (1 April 1928).
  117. ^ Carr, "New Sea Chantey Compilations On Compact Disc."
  118. ^ Lloyd, A.L. and Ewan MacColl, The Singing Sailor Topic LP (1955).
  119. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 36.
  120. ^ Frank, Stuart M., "Stan Hugill 1906–1992: A Remembrance," in Stan Hugill, Shanties From the Seven Seas, abridged edition, Mystic Seaport (1994) p. xx.
  121. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, pp. 30–31.
  122. ^ As in: Doerflinger, Songs of the Sailor and Lumberman, p. 6.
  123. ^ Whitmarsh, H. Phelps, "The Chantey-man," Harper's Monthly Magazine 106(632) (Jan. 1903) p. 319.
  124. ^ Whitmarsh, "The Chantey-man," p. 319.
  125. ^ For just a few examples, see: British Naval Officer, Service Afloat, p. 259; Brown, David, The Planter; or, Thirteen Years in the South, H. Hooker (1853) p. 85; Gosse, Philip Henry, Letters from Alabama, Morgan and Chase (1859) p. 305.
  126. ^ This couplet is documented in many sources; here it is drawn from: Whitmarsh, "The Chantey-man," p. 321.
  127. ^ Whidden, Ocean Life in the Old Sailing Ship Days, p. 99.
  128. ^ Scarborough, Dorothy and Ola Lee Gulledge, On the Trail of Negro Folk-songs, Harvard University Press (1925) p. 231.
  129. ^ Christy, Charles and George White, Christy's and White's Ethiopian Melodies, T. B. Peterson (1855) p. 65.
  130. ^ Sharp, English Folk-Chanteys, p. 19.
  131. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas (abridged), p. 252.
  132. ^ Smith, The Music of the Waters, pp. 40–1.
  133. ^ "Minstrelsy on the Sea," The New York Times 27 (Jan. 1884) p. 10.
  134. ^ "El Tuerto," "Sea Shanties," Coast Seamen's Journal 22(40) (23 June 1909).
  135. ^ Robinson, "Songs of the Chanty-Man: I."
  136. ^ Grant, Gordon, Sail Ho!: Windjammer Sketches Alow and Aloft, W.F. Payson (1931).
  137. ^ Adams, On Board the Rocket.
  138. ^ For collected examples of these, see: Harlow, Chanteying Aboard American Ships; Hugill, Shanties from the Seven Seas, pp. 575–9.
  139. ^ Robinson, "Songs of the Chanty-Man I," p. 123.
  140. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 24.
  141. ^ a b Whitmarsh, "The Chantey-man," p. 323.
  142. ^ e.g.: Luce, Naval Songs.
  143. ^ Boyd, Alex J., The Shellback, ed. by Archie Campbell, Brentano's (1899) p. 306.
  144. ^ Whall, Ships, Sea Songs and Shanties.
  145. ^ Masefield, "Sea-Songs."
  146. ^ Williams, James H., "The Sailors' 'Chanties'," The Independent (8 July 1909) pp. 76–83.
  147. ^ "Songs of the Sea," Atlantic Monthly 2(9) (July 1858).
  148. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, pp. 134–5.
  149. ^ Hugill, Shanties from the Seven Seas, p. 26.
  150. ^ Jeffery, Walter (1900). A Century of Our Sea Story. J. Murray. p. 169.
  151. ^ Smith, The Music of the Waters, p. 7.
  152. ^ Tangye, Richard, Reminiscences of Travel in Australia, America, and Egypt, second edition, Sampson Low (1884) p. 21.
  153. ^ Parrish, Lydia, Slave Songs of the Georgia Sea Islands, Creative Age Press (1942).
  154. ^ Anderson, Harold, "Menhaden Chanteys: An African American Maritime Legacy," Marine Notes 18(1) (Jan.–Feb. 2000) pp. 1–6.
  155. ^ See: Abrahams, Deep the Water, Shallow the Shore.
  156. ^ e.g.: McKillop, H.F., Reminiscences of Twelve Month's Service in New Zealand, Richard Bentley (1849) p. 130; Archer, Thomas, The Pauper, the Thief, and the Convict, Groombridge (1865) p. 87.
  157. ^ Marryat, Capt. Frederick, Poor Jack, Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, (1840) p. 116.
  158. ^ "The Man-of-War's Man," Blackwood's Edinburgh Magazine 11(60) (Jan. 1822) p. 22.
  159. ^ e.g.: Williams, "The Sailors' 'Chanties'."; Eckstorm, Fannie Hardy and Mary Winslow Smyth, Minstrelsy of Maine: Folk-songs and Ballads of the Woods and the Coast, Houghton Mifflin (1927).
  160. ^ "Chantey Sing at Hyde Street Pier," National Park Service. Retrieved 10 Nov. 2011.
  161. ^ "NE ChanteySings" (Yahoo group). Retrieved 10 Nov. 2011.
  162. ^ "Cliff for 45 Years! | The Jovial Crew". Thejovialcrew.com.
  163. ^ Charlesworth David, South Western Times, 11 April 2018
  164. ^ Waller Pip, Bunbury Mail, 1 June 2021.
  165. ^ Blood, Peter; Patterson, Annie (1992). Rise Up Singing. Quaker Song. Amherst, Ma: Sing Out Publications. ISBN 978-1-881322-13-9. Archived from the original on 2006-07-21.
  166. ^ Carr, "New Sea Chantey Compilations."
  167. ^ e.g.: Grainger, Percy, "Sea-chantey setting nr. 3: Shallow Brown," G. Schirmer (1927).
  168. ^ Arnold, Malcolm, "Three Shanties: for Wind Quintet," Paterson's Publications (1952).
  169. ^ Sea Shanties, Living Stereo (1961)
  170. ^ Songs of the Sea, Columbia (1956)
  171. ^ We Sing of the Sea, Elektra (1960)
  172. ^ "Sea Shanty TikTok - @Nathanevanss." Newsroom | TikTok, 16 Aug. 2019. Accessed 1 Feb. 2021.
  173. ^ Carson, Erin. "Sea shanties are going viral on TikTok. Here's why". CNET. Retrieved 2021-01-13.
  174. ^ Dana, Richard Henry Jr., Two Years Before the Mast, Harper & Brothers (1840).
  175. ^ Scudder, Horace Elisha, The Bodleys on Wheels, Houghton, Osgood and Company (1879).
  176. ^ Kellogg, Rev. Elijah, The Ark of Elm Island, Lee and Shepard (1869); A Strong Arm and a Mother's Blessing, Lee and Shepard, (1881).
  177. ^ Melville, Herman, Redburn: His First Voyage, Harper & Bros. (1850) pp. 63–4.
  178. ^ Stevenson, Robert Louis, Treasure Island, Roberts Brothers (1883).
  179. ^ e.g.: Hains, T. Jenkins, The Wind-jammers, J.B. Lippincott (1899) p. 145; Rideout, Henry Milner, "Wild Justice," The Atlantic Monthly 92(552) (Oct. 1903) p. 500.
  180. ^ Carr, James Revell, "New Sea Chantey Compilations On Compact Disc," Journal of American Folklore 122(484) (Spring 2009) pp. 197–210.
  181. ^ "The tender masculinity of Shanty TikTok". MSNBC.com. 15 January 2021. Retrieved 2021-01-15.
  182. ^ AJ Willingham (15 January 2021). "Sea shanties are your soundtrack of 2021. Seriously". CNN. Retrieved 2021-01-15.
  183. ^ Renner, Rebecca (2021-01-13). "Everyone's Singing Sea Shanties (or Are They Whaling Songs?)". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2021-01-15.
  184. ^ On Red Roses for Me, WEA International (1984).
  185. ^ Packer, F. A. (Frederick Augustus), 1839-1902. Susie Bell [music] : a Man O'Wars song in answer to Nancy Lee / words and music by F.A. Packer. Walch and Sons.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  186. ^ Neuwirth, Allan (2003). "Makin' Toons: Inside the Most Popular Animated TV Shows and Movies". Allworth Communications, Inc. pp. 50–51. ISBN 978-1-58115-269-2.
  187. ^ Don't Forget Your Old Shipmate, Wikidata Q5291602
  188. ^ Spanish Ladies, Wikidata Q3752929
  189. ^ Plunkett, Luke (19 December 2013). "The Truth Behind Assassin's Creed IV's Sea Shanties". Kotaku. Retrieved 7 December 2017.
  190. ^ "Shanties". IGN. 30 December 2013. Retrieved 7 December 2017.
  191. ^ Lee, Patrick (24 November 2014). "Assassin's Creed Rogue both chastises and champions the series' quirks". AVGame. Retrieved 7 December 2017.
  192. ^ Labella, Anthony. "Assassin's Creed Rogue Review". Game Revolution.
  193. ^ Kalista, Randy (28 November 2014). "Assassin's Creed Rogue". Gaming Nexus. Retrieved 7 December 2017.
  194. ^ Benn, Martin (2015). "Assassin's Creed: Rogue Review". Games Sided.
  195. ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: ""Goodbye Fare Ye Well"- Full Song by Mr. Pearson / Accordian Song / Red Dead Redemption 2" – via YouTube.
  196. ^ "Pillars of Eternity 2 life at sea detailed". Switchplayer.net. March 2, 2018.

    Performances, Workshops, Resources & Recordings

    The American Folk Experience is dedicated to collecting and curating the most enduring songs from our musical heritage.  Every performance and workshop is a celebration and exploration of the timeless songs and stories that have shaped and formed the musical history of America. John Fitzsimmons has been singing and performing these gems of the past for the past forty years, and he brings a folksy warmth, humor and massive repertoire of songs to any occasion. 

    Festivals & Celebrations

    Coffeehouses

    School Assemblies

    Library Presentations

    Songwriting Workshops

    Artist in Residence

    House Concerts

    Pub Singing

    Irish & Celtic Performances

    Poetry Readings

    Campfires

    Music Lessons

    Senior Centers

    Voiceovers & Recording

    “Beneath the friendly charisma is the heart of a purist gently leading us from the songs of our lives to the timeless traditional songs he knows so well…”

     

    Globe Magazine

    Join Fitz at The Colonial Inn

    “The Nobel Laureate of New England Pub Music…”

    Scott Alaric

    Adventures in the Modern Folk Underground

    On the Green, in Concord, MA Every Thursday Night for over thirty years…

    “A Song Singing, Word Slinging, Story Swapping, Ballad Mongering, Folksinger, Teacher, & Poet…”

    Theo Rogue

    Songcatcher Rag

    Fitz’s Recordings

    & Writings

    Songs, poems, essays, reflections and ramblings of a folksinger, traveler, teacher, poet and thinker…

    Download for free from the iTunes Bookstore

    “A Master of Folk…”

    The Boston Globe

    Fitz’s now classic recording of original songs and poetry…

    Download from the iTunes Music Store

    “A Masterful weaver of song whose deep, resonant voice rivals the best of his genre…”

    Spirit of Change Magazine

    “2003: Best Children’s Music Recording of the Year…”

    Boston Parent's Paper

    Fitz & The Salty Dawgs Amazing music, good times and good friends…

    Listen here

    TheCraftedWord.org

    Writing help

    when you need it…

    “When the eyes rest on the soul…that’s Fitzy…”

    Lenny Megliola

    WEEI Radio

    Fenn Speaks…

    I am You, and You are me... Give a damn & figure it out        I feel like one of my students: it’s the night before my big presentation at All-school-meeting, and I still don’t know what I am going to talk about. I just know I am supposed to talk about me......

    Once Burned. Twice Shy.

    Just because no one understands you,  it doesn’t mean you are an artist ~Bumper Sticker        I sometimes wonder why when you give a group of teenagers a video camera, the first impulse is to shoot something stupid. It’s as if there is some jackass switch...

    The Enigma

    Black Pond is not as deepas it is dark, dammedsome century agobetween ledges of granite and an outcropping of leaning fir, huckleberry, and white pine. For years I have paddled and trolled;swam, fished, sailed and sometimessimply tread water in the night trying to...

    Concord

    The people, the music filledness of rush hour traffic skirting puddles work crews packing in laughswearingmudyellowed slickers lighting candle bombs. My sadness the euphoric detachment. I love this town. It breathes me.

    In Reply To Einstein

    *God casts the die, not the dice. ~Alfred Einstein I am cold down the neck, turtling my head to showers of ice that fall dancing and skidding on skins of crusted snow. I hold my breath when I step, inflating hopes of a weightlessness, and so be undetected
to the play...

    Ghetto of Your Eye

    A Veteran's Day Remembrance I wrote this song back in the winter of 1989 in the dining car of a steam driven train, somewhere along the Trans-Siberian railway, after meeting a group of Russian soldiers fresh from battle in Afghanistan—that poor country that has been a...

    Out of the Forge: April 6, 2017

    Some nights I feel like I am singing in a mall. Tonight--in a fun way--it felt a bit like I walked into the Natick mall at Christmas time and pulled out my guitar in front of the Apple store and started to play, but like every night down at the inn it evolved into a...

    Busy…

    The start of the school year, and I have literally spent every free moment working on what is ostensibly pretty cool stuff, methinks...but it is work in every sense of the word, so I do miss those long summer mornings when  could literally write to my heart and heads...

    Mum…

    Very jealous today of all the folks I see spending time with their respective moms--and sad for those who can't and for those whose wives were taken from their families too early in life... This is my remmebrance of my "mum" who died several years ago.       I ran...

    The Silver Apples of the Moon.

    Stories are a communal currency of humanity. ― Tahir Shah, In Arabian Nights The most powerful and enduring connection we share as a human race is our desire and need to share stories. We engage in the art of storytelling more than most of us ever realize; whether we...

    Finally…

    Just closed the lid, so to speak, on what seems to be weeks of school-related paperwork. I am excited to go to my classes tomorrow with only those classes on my mind--not the letters home to parents, the secondary school recs, the grades and comments to homeroom...

    To a teacher

    This shift from fall to winterIs the cruelest month:Long days and nightsIn a blather of responsibility’s I hoist from a murky holeAnd sort and siftOn a messy desk. I pity my students who trembleMy red pen of vengeance;Who wait with fetid thoughtsFreighted by what they...

    The Shapes of Stories

    While I have always been a storyteller of sorts, I am not much of a writer of stories--but I have always been intrigued by the relative simplicity at the core design level of most books and movies. A lot of it is tied to my love for Joseph Campbell's work on the...

    Waiting for a Poem

      It’s not like a poem to come curl by my feet on this morning too beautiful to describe, though I am looking and listening and waiting: A rooster crows above the low hum of morning traffic; the trash truck spills air from brakes and rattles empties into bins; my...

    The End Is the Beginning

    For the past twenty years this night has always been a bittersweet moment. I have never been hobbled by boredom or a lack of "things I love to do," so whatever supposed free time I have is rewarding in whatever I choose to do. The flip side is that I am teacher, and I...

    Garden Woman

    I woke today and had my tea
    and at the window spent the morning:
    the same scene I’ve seen so many times
    is each day freshly born;
    from the ground I turn each spring and fall
    come the flowers sweetly blooming;
    you disappear among the weeds—
    you are the garden woman.

    In the unfolding chores

    The day sometimes slip away from me, a huge pine half-bucked in the backyard, the kids old tree fort cut into slabs, a ton of coal waiting to be moved in a train of buckets to the bin. Sipping cold water on the back deck I hear Emma rustling for soccer cleats and...

    Life Ain’t Hard; Its Just a Waterfall

    You say, hey,
    who are you to say that you’re the one
    to go telling me just where I’m coming from.
    You can have your cake
    but don’t frost me ‘til I’m done.
    I can’t be fixed and I can’t afford to stall;
    because life ain’t hard it’s just a waterfall.

    Joshua Sawyer Podcast

    A Priori

    How do I know what I know? The sharp angles of this simple cottage perfected  in every board sawn, shingle split and beam hewn into place goes together placed, splined, slid together, bound more by intuition than knowing.

    Wisdom

    Wisdom starts in non-action… The doing and non-doing are the equal balance. Without the luxury of contemplation there would not be a prioritizing of need versus want. Wisdom balances physical reality… Wisdom does not shuffle tasks out of view but finds a way to...

    Weeds

      Somewhere locked in this choke of weeds spread like a mangy carpet is the hardened vine of Pipo’s Concord Grape he planted in an eager spring three years ago. Gasping for air and sun and water perhaps it has found some way to hide from my flailing hoe and the...

    A Late Night Metacognition

    Many men go fishing all of their lives without knowing that it is not fish they are after ~Henry David Thoreau           When you need something done, find a busy person to help you get it done. My mother loved repeating that to me all the way to her dying day,...

    You Are All a Bunch of Punks

    Poetry without form is like tennis without a net. ~Robert Frost       Free verse poetry is not, as many assume, poetry without rules. It is a measured and thoughtful crafting of an idea into lines, spaces, and breaks intentionally and willfully crafted to heighten and...

    The Tide

    They are building a world and the plastic is fading: Margaret and Eddie's buckets are split, pouring out the warm Atlantic as they race along the tidal flat, filling pools connected by frantically dug canals. Tommy squats naked and screams in guttural joy at the...

    Rainmaker

    I loved the rain last night. Last week, in a bow to reality, I reclaimed my gardens and made them into yard. Four of my kids got poison ivy in the process and I (and more "they") got an extra ten feet of width to add to the soccer field--for really that is about the...

    Get Back in the Game

    Out on the back porch, not as cold as earlier today, waiting for the storm to arrive in a few hours--curious if I will get that call at 2:00 AM to head out and plow the Concord streets. Most of me hopes for the call; another side of me wants a day stuck at home,...

    Practicing What I Preach

    It is not where you go. It is how you go. ~Fitz Is there any value in coming to the page this late at night after three hours of singing in a pub, just because I said I would? I expect you to go to the empty page and pry tired and stubborn thoughts and lay them on the...

    The Value of a Classic

    “Classic' - a book which people praise and don't read.” ~Mark Twain A note to my 8th grade class:      All of you are supposedly reading a classic book, but what Twain says is true: few of us go thirsty to the well and willingly read the greatest works of literature...

    Weekend Custody

    Jesse calls up this morning—
    “You can come downstairs now;
    You see the grapefruit bowl?
    Well, I fixed it all;
    I fixed everything for you.”

    Everything’s for you…

    “Let me help you make the coffee,
    Momma says you drink it too.
    I can’t reach the stove,
    But I can pour it, though—
    What’s it like living alone?”

    Joshua Sawyer

    I doubt I’d ever have taken this road
    had I known how fallen it really was
    to disrepair: driving comically,
    skirting ruts and high boulders, grimacing
    at every bang on the oil pan.
    I tell you it’s the old road to Wendell —
    that they don’t make them like this anymore.

    Redemption

    Finally, the tall green pines standing sentinel around this cold and black New Hampshire pond are framed in a sky of blue. After a month of steady rains, foggy nights, and misty days, I am reborn into a newly created world—a world that finally answered my prayers: no...

    No Dad To Come Home To

    Rain’s falling outside of Boston—
    Thank God I’m not working tonight.
    I’ve got six of my own,
    And a stepdaughter at home,
    And a momma keeping things right.
    I wonder if they’re at the table
    With their puzzles, their papers and pens?
    When I get off the highway
    And pull in that driveway,
    Will they run to the window again?

    Metamorphoses

    It’s something I‘ve hardly ever thought of:
    this simple and rattling old diesel
    has always gotten me there and then some;
    and so at first I think this sputtering
    is just some clog, and easily explained:
    some bad fuel maybe, from the new Exxon,
    or just shortsightedness on maintenance.
    I’ve always driven in the red before,
    and these have all been straight highway miles —

    Moby Dick: Chapters 42-51

    A literary reflection to my students... The lowering for whales, the appearance of Fedallah's crew, the vivid descriptions of the first chase in a sudden and unrelenting gale, the fatalistic joy of resigning oneself to fate, the awesome poetic intensity of Melville's...

    The English Soldier

    There is a soldier dressed in ancient English wool guarding the entrance to the inn. He is lucky for this cool night awaiting the pomp of the out of town wedding party. He is paid to be unmoved by the bride's stunning beauty or her train of lesser escorts. He will not...

    The Inn

            I realized that in all my years of writing and journal keeping, I seldom, if ever, write about "The Inn," which is and has been, the biggest and most enduring constant in my life for the past thirty plus years. Every Thursday night I load up my car, truck, bus...

    Writing Iambic Dimeter Poetry

    I am sitting here realizing how hard it is to ask you--a bunch of fifteen-year-old boys--to write iambic dimeter poetry, a form of poetry that is more or less ignored nowadays. I (literally) played around for a couple of hours penning these poems, which are at least...

    The Litter in Concord

    I have been following a Facebook thread about the movement in my beloved hometown of Concord to ban plastic water bottles, plastic bags and styrofoam cups. I am trying to discern whether or not my initial responses are pure and true and not simply reactionary and...

    Last of the Boys

    Come on over here
    and I’ll buy the next round:
    cold beer and some shooters
    for the boys on the town;
    Darby ain’t drinkin’
    so let’s live it up
    ‘cause he’ll drive us all home
    in his company truck

    Jesus Christ, Jimmy,
    man you say that you’re well;
    I say we drive into Boston
    and stir up some hell;
    put a cap on the weekend,
    a stitch in the night,
    watch the Pats play on Sunday
    and the welterweight fight.

    That’s all she wrote boys,
    there ain’t any more;
    that’s why we’re standing here;
    that’s what it’s for.
    That’s why we all go on working all day
    busting our ass for short pay:
    ~Hey…

    Contact John Fitzsimmons...and thanks!